Temperature
Lämpötila
Température
Temperatur
Temperatura
Time
Aika
Durée
Zeit
Tiempo
≤ - 20° C 5’
- 20° C / - 10° C 2’
- 10° C - 5° C 1’
≥ 5° C 20”
AFTER STARTING
KÄYNNISTYKSEN JÄLKEEN
APRES LE DEMARRAGE
NACH DEM ANLASSEN
DESPUES DEL ARRANQUE
- At idle speed for a few minutes
according to table.
- Tyhjäkäynnillä muutama minu-
utti taulukon mukaan
- Au minimum pendant quelques
minuts d’après tableau.
- Im Leerlauf für die Zeit einiger
Minuten (siehe Tabelle).
- Al minimo por algunos minutos
como indicado en la tabla.
RUN-IN
SISÄÄNAJO
RODAGE
EINLAUFEN
RODAJE
- During rst 50 hours do not exceed 70% of maximum rated power.
- Älä ylitä 70 % kokonaiskuormituksesta ensimmäisten 50 tunnin
aikana..
- Pour les premières 50 heures ne pas dépasser 70% de la puissance
totale.
- Für die ersten 50 Stunden sind 70% del Vollastleistung nicht zu
überschreiten.
- Durante las primeras 50 horas hacerlo funcionar al 70% de su cargo
normal.
BEFORE STOPPING
ENNEN PYSÄYTYSTÄ
AVANT L’ARRET
VOR DEM ABSTELLEN
ANTES DEL PARO
- At idels speed for a few
minutes.
- Tyhjäkäynnillä muutama
minuutti
- Au minimum pendant quelques
minuts.
- lm Leerlauf einige Minuten
laufen lassen.
- Al minimo por algunos minutos.
STOPPING
PYSÄYTYS
ARRET
ABSTELLEN
PARO
- Lever and/or key in stop
position.
- Vipu ja/tai virta-avain
pysäytysasennossa
- Levier et/ou clé en position
de stop.
- Hebel und/oder Schlüssel in
Stopstellung
- Palanca y/o llave en posición
de stop
USE - KÄYTTÖ - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION