EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Hand Mixer>PM1200

Scheppach PM1200 User Manual

Scheppach PM1200
Go to English
212 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #25 background imageLoading...
Page #25 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

|
25
3 Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses
actes et procéder avec prudence lors du tra-
vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l‘outil électrique en cas de fatigue ou si l‘on

de médicaments. Tout moment d‘inattention lors
de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à
des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection
individuelle et des lunettes de protection.
Quel que soit le type d’outil électrique et son mode
d’utilisation, le port d‘un équipement de protection
individuelle, tel qu’un masque antipoussières,
des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque de protection ou une protection auditive
réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil-
ler à ce que l‘outil électrique soit arté avant

ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le
fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in-
terrupteur ou alors que l‘outil électrique est acti
et raccordé à lalimentation électrique peut entraî-
ner des accidents.
d) Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les
outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil
ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘ou-
til électrique peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veil-
ler à conserver une position stable et à tou-
jours maintenir son équilibre. Ainsi, il est pos-
sible de mieux contrôler l‘outil électrique en cas
de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir
les cheveux et vêtements à bonne distance
des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi-
joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par
les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte
des poussières peuvent être mons, veiller à
ce qu‘ils soient raccors et utilisés correcte-
ment. Le recours à une aspiration des poussières
peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impres-
sion de sécurité et négliger de respecter les
règles de sécurité applicables aux outils élec-
triques, même une fois parfaitement familia-
      
Toute manipulation négligente peut entraîner des
blessures graves en quelques fractions de se-
conde.
Le terme d‘« outil électrique « utilisé dans les
consignes de sécurité désigne les outils électriques
sur secteur (avec câble secteur) ou les outils élec-
triques sur batterie (sans câble secteur).
1. Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre ou des
zones de travail non éclairées peuvent entraîner
des accidents.
b)    -
vironnement propice aux explosions, où se
trouvent des liquides, gaz ou poussières in-
 Les outils électriques génèrent des
étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous-
sière ou aux vapeurs.
c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique,
maintenir les enfants et tiers à bonne dis-
tance. Toute déviation peut entraîner une perte
de contrôle de l‘outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l‘outil élec-
trique doit correspondre à la prise. Ne modi-
 N‘utiliser
aucun connecteur adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre. Des connecteurs non

choc électrique.
b) Éviter tout contact physique avec les sur-
faces mises à la terre, par exemple, tuyaux,
󰀨 Si le
corps est mis à la terre, le risque de choc élec-
trique est plus important.
c) Mettre vos outils électriques à l‘abri de la
pluie ou de l‘humidité. La pénétration deau
dans un appareil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour

pour débrancher le connecteur de la prise de
courant. Maintenir le câble de raccordement
à l‘abri de la chaleur, de l‘huile, des ates
coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles
de raccordement endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e)       
      -
térieur. Le recours à une rallonge convenant à
l‘extérieur réduit le risque de choc électrique.
f)   
utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc-
󰀨 Le recours à un disjoncteur de
protection à courant de fuite réduit le risque de
choc électrique.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach PM1200

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach PM1200 and is the answer not in the manual?

Scheppach PM1200 Specifications

General IconGeneral
TypeCement mortar
Volume0 kg
SubstanceLiquid (ready to use)
Frame colorBlack, Blue
Empty drum volume0 L
Rotational speed (max)700 RPM
Rotational speed (min)0 RPM
Suitable for materialsConcrete
AC input voltage230 V
Power source typeAC
AC input frequency50 Hz
Maximum input power1200 W
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight4800 g