EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Hand Mixer>PM1200

Scheppach PM1200 User Manual

Scheppach PM1200
Go to English
212 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #26 background imageLoading...
Page #26 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
26
|

m ATTENTION !
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé-
nère un champ électromagnétique. Ce champ peut
dans certaines circonstances nuire aux implants mé-
dicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de
blessures graves voire mortelles, nous recomman-
dons aux personnes porteuses d‘implants médicaux
de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de
leur implant avant d‘utiliser la machine.
Consignes de sécurité applicables pour mélan-
geur
a)       
sur les poignées fournies. Une perte de
contrôle peut conduire à des blessures.
b) Pour éviter une atmosphère dangereuse, as-
   󰀩   -
tion des matériaux combustibles. Les vapeurs
-
mées par les étincelles générées par loutil élec-
trique.
c) Ne remuez aucuns aliments. Les outils élec-
triques et leurs outils auxiliaires ne sont pas

d) Maintenez le câble de raccordement à dis-
tance de la zone de travail. Le cordon d’alimen-
tation peut risquent d’être happé par la tige de
mélange.
e) Assurez-vous que le récipient de mélange est
stable et sécurisé. Un récipient de mélange mal

f) 
 Le liquide qui a
pénétré dans loutil électrique peut provoquer des
dommages et des chocs électriques.
g) Respectez les instructions et les consignes
de sécurité pour le matériau à mélanger. Le
matériau à mélanger peut être nocive pour la san-
té.
h)       
à mélanger, débranchez immédiatement la

 Atteindre le réci-
pient avec l’outil électrique toujours attaché à la
prise peut entraîner un choc électrique.
i) Ne mettez pas vos mains dans le récipient et
      -
cessus de mixage. Le contact avec la tige de
mélange peut entraîner de graves blessures.
j) 
uniquement dans le récipient de mélange. La
tige de mélange peut être projetée ou pliée de
manière incontrôlée.
4 
a) Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser
l‘outil électrique qui convient au travail à réa-
liser. 󰀨
de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la
plage de puissance indiquée.
b) -
rupteur est défectueux. Un outil électrique qu‘il
est devenu impossible d‘activer ou de désactiver
représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant
      -
treprendre de régler l‘appareil, de remplacer
       -
ser l‘outil électrique. Cette mesure de sécurité
empêche le démarrage impromptu de l‘outil élec-
trique.
d) Conserver les outils électriques inutilis
hors de portée des enfants. 
ne doit pas être utilisé par des personnes qui
ne sont pas familières de ces outils ou qui
n‘ont pas lu ces instructions. Les outils élec-
triques représentent un danger s‘ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et acces-
soires.      -
tionnent parfaitement, ne sont pas bloqes
ou si certaines pièces sont cassées ou si en-
dommagées qu‘elles nuisent au bon fonction-
nement de l‘outil électrique. Faire réparer les
    
électrique. De nombreux accidents sont dus à
des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguis et
propres. Des outils de coupe bien entretenus,
aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins
et sont plus faciles à guider.
g) 
outils auxiliaires, etc. conformément à ces
instructions. Tenir compte des conditions de
      Toute utilisa-
tion des outils électriques dans des buts autres
que ceux prévus peut entraîner des situations de
danger.
h) Veiller à ce que les poignées et leurs sur-
faces de phension soient sèches, propres
et exemptes d‘huile et de graisse. Des poi-
gnées et surfaces de préhension de poignées
glissantes compromettent la sécurité d’utilisation
et de contrôle de l’outil électrique dans les situa-
tions inattendues.
5. Entretien
a)       
-
     
Ainsi, la sécurité de l‘outil électrique est garantie.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach PM1200

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach PM1200 and is the answer not in the manual?

Scheppach PM1200 Specifications

General IconGeneral
TypeCement mortar
Volume0 kg
SubstanceLiquid (ready to use)
Frame colorBlack, Blue
Empty drum volume0 L
Rotational speed (max)700 RPM
Rotational speed (min)0 RPM
Suitable for materialsConcrete
AC input voltage230 V
Power source typeAC
AC input frequency50 Hz
Maximum input power1200 W
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight4800 g