EasyManuals Logo

Singer One Plus User Manual

Singer One Plus
72 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #45 background imageLoading...
Page #45 background image
43
POINT DROIT
Le point droit est le point le plus utilisé pour toute genre de
couture. Apprenez à vous servir correctement de la machine,
en suivant les étapes ci-dessous.
1. RÉGLAGES
Pied presseur - Pied universel
Réglage tension du l supérieur - AUTO
A. Réglage de la tension du l
B. Bouton marche arrière
C. Bouton marche/arrêt
D. Levier du pied presseur
E. Réglage de la longueur du point
F. Mode aiguille en position arrêt
2. Tirez les deux ls sous le pied presseur vers l’arrière de la
machine, en laissant environ 15 cm (6 po) de l.
3. Placez le tissu sous le pied presseur et abaissez le pied.
4. Tournez le volant vers vous (sens contraire des aiguilles
d’une montre), jusqu’à ce que l’aiguille pénètre dans le
tissu.
5. Démarrez la machine. Guidez le tissu légèrement avec les
mains. Lorsque vous arrivez au bord du tissu, arrêtez la
machine à coudre.
6. Tournez d’abord le volant vers vous (sens contraire des
aiguilles d’une montre), jusqu’à ce que l’aiguille arrive à sa
position la plus haute, puis relevez le pied presseur, tirez
le tissu vers l’arrière et coupez la longueur de l excessive
au moyen du coupe l placé au bas de la plaque frontale,
comme indiqué sur l’illustration.
PUNTADA RECTA
La puntada recta se usa más frecuentemente para coser
todo tipo de costura. Comencemos siguiendo los pasos a
continuación.
1. AJUSTES
Pie prensatelas - Pie universal
Control tensión hilo - AUTO
A . C o n t r o l d e Te n s i ó n d e H i l o
B . B o t ó n d e P u n t a d a d e R e v e r s a
C . B o tó n de I n ic io/ P a r ada
D. Palanca prensatelas
E . C o n t ro l d e L a r g o d e P u n t a d a
F. Control de Posición de Aguja
2. Tire de ambos hilos debajo del prensatelas hacia atrás de
la máquina, dejando una separación de 6 pulg. (15 cm).
3. Colocar la tela debajo del prensatelas y bajar la palanca
del prensatelas.
4. Girar el volante en sentido contrario a las manecillas de un
reloj. hasta que la aguja entre en el material.
5. Arranque la máquina. Guíe el material suavemente con
sus manos. Al llegar al borde del material, pare la máquina
de coser.
6. Primero girar el volante en sentido contrario a las
manecillas de un reloj, hasta que la aguja esté en el punto
máximo superior. Levantar el pie prensatelas, llevar el
tejido hacia atrás y cortar el exceso de hilo con el cortador
de hilo que está colocado en la parte inferior del cabezal,
como se ilustra.
REMARQUE : En fonction du poids du tissu, une légère
“mise au point ne” de la tension peut être nécessaire.
REMARQUE : La plaque d’aiguille est dotée de
marques métriques et en milimètres pour faciliter le
guidage du tissus, lorsque vous piquez la couture.
REMARQUE : Pour sécuriser la couture et éviter les
eflochages, appuyer sur le bouton marche arrière
ou bien le bouton de points d’arrêt. Voir page 37
pour plus d’informations.
NOTA: De acuerdo con el peso del tejido, puede ser
necesario ajustar ligeramente la tensión.
NOTA: La placa de aguja tiene marcas métricas y
de pulgadas para ayudarle a guiar su tejido cuando
cose una costura.
NOTA: Para asegurar la costura y evitar deshilaches,
presione el interruptor de costura hacia atrás y cosa
algunas puntadas al comienzo y al nal de la costura.
Consulte la página 37 para más información.
POUR GARDER LA COUTURE DROITE
Pour piquer une ligne droite, utilisez les guides sur la plaque
d’aiguille. Le numéro indiqué est la distance entre la ligne
directrice du bord de la couture et la ligne sur la plaque.
La ligne directrice sur la plaque couvre-canette est à une
distance de 6 mm (1/4 po) de la ligne directrice du bord de la
couture et peut-être utilisée pour l’assemblage de pièces de
matelassage et aussi pour les ourlets étroits tels que pour les
tissus de poupée ou des vêtements de bébé.
MANTENIENDO LA PUNTADA DERECHA
Para mantener la puntada derecha, utilice una de las líneas
guía numeradas en la placa aguja. Los números indican la
distancia desde la aguja hacia la posición central de la misma.
La línea guía en la cubierta de la bobina tiene 1/4" (6mm)
de distancia de la línea guía central y se utiliza comúnmente
como guía para juntar bloques de tela para “Quilting” y para
costuras muy delgadas tales como aquellas en vestidos de
muñecas o en prendas de bebé.
REMARQUE : Etant donné qu’un point droit n’a
pas de largeur, le réglage de la largeur du point est
utilisé pour changer la position de l’aiguille.
NOTA: Dado que la Puntada Recta no tiene ancho, el
control de ancho de puntada se usa para cambiar la
posición de aguja.

Table of Contents

Other manuals for Singer One Plus

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Singer One Plus and is the answer not in the manual?

Singer One Plus Specifications

General IconGeneral
Automatic Needle ThreaderYes
Sewing Speed750 stitches per minute
LCD ScreenYes
Built-in Needle ThreaderYes
Drop FeedYes
Free ArmYes
TypeComputerized
Speed ControlYes
Stitch Width7mm
Stitch Length5mm

Related product manuals