(m)
1,20 m
Installazione Videocitofono
- Si consiglia di provvedere ad una prima
congurazione del dispositivo prima
della connessione al bus di sistema.
- Alla prima accensione del videocitofo-
no il dispositivo mostrerà una videata
per la scelta della lingua per l’utilizzo
del dispositivo.
- Afnché il sistema funzioni corretta-
mente è necessario che ogni disposi-
tivo abbia un proprio indirizzo univoco
(ID).
Nel caso dei posti esterni, per congu-
razione dell'ID si intende la congura-
zione del jumper 10.
Nel caso dei videocitofoni, per congu-
razione dell'ID si intende:
• l'indicazione del dispositivo come
Master per il videocitofono principale;
• l'indicazione del dispositivo come
Estensione 1/Estensione 2 per i vide-
ocitofoni aggiuntivi.
Si noti inoltre, che i videocitofoni pro-
posti nei Kit mono e bifamiliari sono
precongurati come Master, mentre i
videocitofoni proposti come opzionali
sono precongurati come Estensione
1.
- Una volta compiuti i passi precedenti
si potrà procedere con installazione e
connessione dei dispositivi al bus di fa-
miglia.
- Una volta installato il Videocitofono si
congurino, mediante l'icona [GENE-
RALE] i dispositivi CAM1,
CAM2, CCTV1 e CCTV2 che possono
essere consultati attraverso l'icona
[SWITCH]
.
- Il est conseillé de procéder à une pre
-
mière conguration du dispositif avant
de le connecter au bus du système.
- Au premier allumage du portier-vidéo,
le dispositif afchera une page per-
mettant de choisir la langue d'inter-
face.
- Pour que le système fonctionne cor-
rectement, chaque dispositif doit avoir
sa propre adresse univoque (ID).
En présence de postes extérieurs, la
conguration de l'ID correspond à la
conguration du jumper 10.
En présence de portiers-vidéo, la
conguration de l'ID correspond à :
• l'indication du dispositif comme
Maître pour le portier-vidéo princi-
pal ;
• l'indication du dispositif comme
Extension 1/Extension 2 pour les
portiers-vidéo supplémentaires.
Les portiers-vidéo faisant partie des
Kits un ou deux usagers sont pré-
congurés comme Maître alors que
les portiers-vidéo proposés en option
sont précongurés comme Extension
1.
- Après avoir accompli ces étapes, pro-
céder à l'installation et à la connexion
des dispositifs sur le bus de la famille.
- Après avoir installé le portier-vidéo,
congurer à travers l'icône [GENE-
RALE] les dispositifs CAM1,
CAM2, CCTV1 et CCTV2 qui peuvent
être consultés à travers l'icône [SWIT-
CH] .
Installation du portier-vidéo
Instalación del videoportero Instalação do videoporteiro
Installation des Videohaus
-
telefons
Εγκατάσταση θυροτηλεόρα
-
σης
Video entryphone installation
- It is advisable to rst congure the de-
vice before connecting to the system
bus.
- The rst time the video entryphone
is turned on, the device will show the
device’s display language selection
screen.
- For the system to work properly, each
device must have its own unique ad-
dress (ID).
In the case of speech units, cong-
uring the ID is done by conguring
jumper 10.
In the case of video entryphones, con-
guring the ID is done by:
• indicating the main video entryphone
as the Master
• indicating additional video entryph-
ones as Extension 1/Extension 2
Please also note that the video en-
tryphones included in the one-family
and two-family kits are precongured
as Master, whereas the optional video
entryphones are precongured as Ex-
tension 1.
- Once you have completed the previ-
ous steps, you can install and connect
the devices to the family bus.
- Once the video entryphone is in-
stalled, use the [GENERAL] icon
to congure the CAM1, CAM2,
CCTV1 and CCTV2 devices, which
can be viewed by means of the
[SWITCH] icon
.