8
• Η μονάδα έχει σχεδιαστεί για τοποθέτηση αποκλειστικά σε
στεγνή, εσωτερική θέση.
• Συμβουλευτείτε τους τοπικούς και εθνικούς κώδικες και
κανονισμούς προσβασιμότητας για σχετικές οδηγίες
εγκατάστασης. Η συμμόρφωση και η τήρηση αποτελούν
ευθύνη του εγκαταστάτη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι αναγκαίες παροχές ηλεκτρικού ρεύματος
και μικτής τροφοδοσίας νερού είναι διαθέσιμες για μετέπειτα
σύνδεση.
• Η πίεση του νερού πρέπει να είναι: μέγιστη 8 bar (0.8Mpa) και
ελάχιστη 1 bar (0.1Mpa).
• Ο νιπτήρας δεν πρέπει να φέρει τοποθετημένη τάπα.
• Όταν διανοίγετε οπές με τρυπάνι, ακολουθείτε τις οδηγίες του
κατασκευαστή της επιφάνειας εργασίας.
• Αυτός ο στεγνωτήρας χεριών βρύσης έχει πιστοποιηθεί από
τη HACCP International για χρήση σε μπάνια και χώρους
προετοιμασίας τροφίμων, εφόσον εγκαθίσταται σε ελάχιστη
απόσταση 2,5 μέτρων από τα απροστάτευτα τρόφιμα.
• Σε περίπτωση εγκατάστασης του στεγνωτήρα χεριών σε χώρους
διαχείρισης ή κατασκευής τροφίμων, επικοινωνήστε με τη
Γραμμή Υποστήριξης της Dyson για να λάβετε τον ειδικό οδηγό
εγκατάστασης που υποστηρίζει αυτή τη χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Οδηγιών χρήσης της Dyson για
λεπτομέρειες σχετικά με την εγγύηση.
HU
FONTOS BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK
MIELŐTT TOVÁBB HALADNA, OLVASSA EL!
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
FIGYELMEZTETÉS
Minden telepítési és javítási (víz- és elektromos) munkát
szakképzett személynek vagy a Dyson vállalat karbantartó
mérnökének kell végeznie a helyi előírások vagy
rendelkezések szerint.
FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A burkolat eltávolítása vagy nem
megfelelő kezelése esetén a készülék belső alkatrészei kárt
okozhatnak vagy maradandó károsodást szenvedhetnek.
TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS
VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN
TARTSA BE A KÖVETKEZŐKET:
TELEPÍTÉS ELŐTT
Bármilyen telepítési munkaművelet megkezdése előtt ellenőrizze
az alábbiakat.
KÁBELEZÉS
• Ellenőrizze, hogy az Ön által használt áramforrás megfelel-e a
géptörzslapon megadottnak.
• A helyi vezetékezési előírásoknak megfelelő, egy minden pólus
megszakítását biztosító eszközt kell a fix kábelezésbe építeni.
• Az áramellátást megfelelő vezetőcső és elektromos szerelvények
alkalmazásával csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a vezetőcső és
a vezetékek elég hosszúak ahhoz, hogy azokat a hátlaphoz és
a kapocsléchez csatlakoztatni lehessen. Oldalsó bevezetéshez
merev fém vezetőcső nem alkalmas.
BIZTONSÁG
• Telepítés vagy karbantartás előtt kapcsolja ki az áramot.
TELEPÍTÉS
• Gondoskodjon arról, hogy a készüléket az építési előírásoknak
és/vagy rendelkezéseknek megfelelően telepítsék.
• A főegységet lapos függőleges falra kell szerelni, amely elbírja a
készülék teljes súlyát.
• A szerelvényeket a jelen telepítési útmutatóban előírt módon
használja fel.
• Ügyeljen arra, hogy közvetlenül a fúrás/felszerelés helye mögött
ne legyenek csővezetékek (gáz, víz, levegő) vagy elektromos
kábelek, vezetékek vagy vezetékcsatornák.
• Telepítéshez és/vagy javításhoz a Dyson védőruházat,
védőszemüveg és szükség szerint egyéb eszközök használatát
javasolja.
• A termék vízellátását hőmérséklet-szabályozó berendezéssel kell
ellátni, a helyi törvényi előírásoknak megfelelően.
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE
MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
TELEPÍTÉS HELYE
• A készüléket kizárólag száraz beltéri helyiségre terveztük.
• A vonatkozó telepítési irányelveket keresse meg a helyi és
országos előírásokban és rendelkezésekben.
Az előbbieknek való megfelelőség a telepítő felelőssége.
• Biztosítsa, hogy a megfelelő áramellátás és kevert víz ellátás
rendelkezésre álljon a későbbi csatlakoztatás érdekében.
• A víznyomás: legalább 1 bar (0.1Mpa) legyen, és legfeljebb 8
bar (0.8Mpa) lehet.
• A lefolyók nem lehetnek dugóval ellátva.
• Furatok készítésénél a fúrni kívánt felület gyártójának
útmutatásait kövesse.
• Ez a csapba beépített kézszárító a HACCP International
minősítésével rendelkezik, mosdóhelyiségben és élelmiszer-
előkészítési környezetben való használatra, amennyiben
a lefedetlen ételtől legalább 2,5 méter távolságban kerül
felrögzítésre.
• Amennyiben élelmiszert használó, illetve élelmiszert
előállító környezetben kívánja használni ezt a csapba
beépített kézszárítót, kérjük, lépjen kapcsolatba a Dyson
ügyfélszolgálatával, és kérje az ilyen jellegű felhasználáshoz
készített speciális felszerelési útmutatót.
FONTOS
• A garanciáról részletes tájékoztatást a Dyson használati
útmutatóban talál.
IS
MIKILVÆGAR
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
LESIÐ ÁÐUR EN HALDIÐ ER LENGRA.
GEYMIÐ TIL SÍÐARI NOTA.
VIÐVÖRUN
Viðurkenndir fagaðilar eða viðgerðarfagmenn frá Dyson
ættu að framkvæma alla vinnu við uppsetningu og viðgerðir
(pípu- og raflagnir) í samræmi við viðeigandi reglur og
reglugerðir.
VIÐVÖRUN
HÆTTA Á RAFLOSTI! Ef hlífin er fjarlægð eða meðhöndluð
á rangan hátt geta hlutir innan í tækinu valdið skaða eða
skemmst varanlega.
FYLGDU EFTIRFARANDI
VARÚÐARRÁÐSTÖFUNUM TIL AÐ FORÐAST
ELDHÆTTU, RAFLOST EÐA MEIÐSLI
FYRIR UPPSETNINGU
Áður en vinna við uppsetningu hefst verður að staðfesta eftirfarandi.
TENGING
• Gætið þess að gerð rafgjafans samsvari þeirri spennu sem sýnd
er á merkiplötunni.