EasyManuals Logo

JUKI MO-6714S User Manual

JUKI MO-6714S
92 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #68 background imageLoading...
Page #68 background image
26
1) Desserrer le contre-écrou d’entraînement différentiel 2.
Déplacer le levier 1 vers le haut pour un point
d’extension et vers le bas pour un point de fronçage.
2) Pour ne déplacer le levier 1 que légèrement, utiliser la
vis de réglage fin de l’entraînement différentiel 3.
3) Lorsque le levier de réglage d’entraînement différentiel
est sur la graduation S, la machine exécute des points
d’extension avec un rapport d’entraînement différentiel
de 1 : 0,8 (certains modèles de sous-classe : 1 : 0,6).
Lorsqu’il est sur la graduation 0, le rapport d’entraînement
différentiel entre la griffe d’entraînement principal et la
griffe d’entraînement différentiel est de 1 : 1.
4) Le rapport d’entraînement différentiel maximum pour le
fronçage est de 1 : 2 (certains modèles de sous-classe
: 1 : 1,75). Les graduations au-delà du 0 ne sont utilisées
qu’à titre de référence.
(Il peut être réglé à 1 : 4 (certains modèles de sous-
classe 1: 3,8) selon le réglage du mécanisme interne
de la machine).
5) Apès le réglage, resserrer à fond le contre-écrou 2.
1) Afloje la tuerca 2 de transporte diferencial. Accione
hacia arriba la palanca 1 para estirar la puntada o hacia
abajo para fruncirla.
2) Cuando quiera mover la palanca 1 solamente un poco,
use el tornillo 3 de ajuste preciso de transporte diferencial.
3) Cuando la palanca de ajuste de transporte diferencial
se ajusta a la graduación S, la máquina realizará el
estiraje con una proporción de 1 : 0,8 de transporte
diferencial (en algunos de los modelos de la subclase:
1 : 0,6).
Cuando la palanca se ajusta a la graduación 0, la
proporción de transporte diferencial entre el dentado de
transporte principal y el dentado de transporte diferencial
será de 1 : 1.
4) La máxima proporción de transporte diferencial para el
fruncido es 1 : 2 (en algunos de los modelos de la
subclase: 1 : 1,75). Las graduaciones más de 0 se usan
como estándar.
(Puede ajustarse a 1 : 4 (en algunos de los modelos de
la subclase: 1 : 3,8), dependiendo del ajuste del
mecanismo interno de la máquina de coser.)
5) Después del ajuste, apriete bien la contratuerca 2.
1) Allentare la manopola 2 di fissaggio del trasporto
differenziale. Alzare la leva 1 per tirare il punto oppure
abbassarla per arricciare il punto.
2) Se si desidera spostare la leva 1 soltanto leggermente,
usare la vite 3 per la regolazione di precisione del
trasporto differenziale.
3) Quando la leva di regolazione del trasporto differenziale
è impostata alla graduazione S, la macchina eseguo lo
stiramento con un rapporto di trasporto differenziale di
1 : 0,8 (alcuni modelli della sottoclasse : 1 : 0,6). Quando
la leva è impostata alla graduazione 0, il rapporto di
trasporto differenziale tra la griffa di trasporto principale
e la griffa di trasporto differenziale sarà 1 : 1.
4) Il rapporto di trasporto differenziale massimo per
arricciatura è 1 : 2 (alcuni modelli della sottoclasse : 1 :
1,75). Le graduazioni oltre 0 vengono usate come lo
standard.
(Esso può essere impostato a l : 4 (alcuni modelli della
sottoclasse : 1 : 3,8) a seconda della regolazione del
meccanismo interno della macchina per cucire.)
5) Al termine della regolazoine, bloccare il dado di fìssaggio
2 a fondo.
1) 擰鬆差動鎖緊螺母 2 ,向上移動差動調節桿 1 是伸長縫,向下移動是縮短縫。
2) 稍稍移動撥桿 1 ,可以使用送布微調螺絲 3
3) 刻度 S 的位置是差動比 1:0.8(部分派生機種為 1:0.6)的伸縫, 0 的位置主送布牙和副送布牙的差動比是
1:1
4) 縮縫的最大差動比是 1:2(部分派生機種為 1:1.75), 0 以後的刻度是供參考用。
(經機械內部調整,可以達到 1:4(部分派生機種為 1:3.8)的差動比。)
5) 調節後,請確實地把鎖定螺母 2 擰緊。
1
2
3
27
[MO-6900G]
1) 差動ロックナット 2 を緩めて、差動調節レバー 1
を上へ動かすと伸ばし縫い、下へ動かすと縮み縫い
ができます。
2) 差動調節レバー1をほんのわずか動かすときは、
動微調節ねじ 3 で行います。
3) 目盛りSの位置で差動比10.75の伸ばし縫い、0
の位置で主送り歯、副送り歯の差動比 11 になり
ます。(ただし、MO-6914Gのみ 10.85 になり
ます
4) 縮み縫いは最大差動比 11.75、MO-6914G
12(ただし、内部機構調節により、13.8
で可能)まででき、0 以降の目盛りは目安として使
います。
5) 調節後は確実に、ロックナット 2 を締めてくださ
い。
1) Loosen differential feed lock nut 2. Move lever 1 up
for stretching stitch or down for gathering stitch.
2) When you want to move the lever 1 only slightly, use
differential feed minute-adjust screw 3.
3) When the differential feed adjusting lever is set to
graduation S, the machine will perform stretching with a
differential feed ratio of 1 : 0.75. When the lever is set
to graduation 0, the differential feed ratio between the
main feed dog and the differential feed dog will be 1 : 1.
(It will be set to 1 : 0.85 only for MO-6914G.)
4) The maximum differential feed ratio for gathering is 1 :
1.75 (It will be set to 1 : 2 only for MO-6914G.) (it can be
set to 1 : 3.8 depending on the adjustment of the internal
mechanism of the sewing machine.) The graduations
beyond 0 are used as reference.
5) After the adjustment, securely tighten locknut 2.
1) Die Differentialtransport-Sicherungsmutter 2 lösen.
Den Hebel 1 für Dehnstich nach oben bzw. für
Kräuselstich nach unten bewegen.
2) Um den Hebel 1 nur geringfügig zu verstellen, die
Differentialtransport-Feinjustierschraube 3 benutzen.
3) Wenn der Differentialtransport-Einstellhebel auf
Teilstrich S eingestellt wird, führt die Machine Dehnstiche
mit einem Differentialtransportverhältnis von 1 : 0,75 aus.
Bei Einstellung des Hebels auf Teilstrich 0 beträgt das
Differentialtransportverhältnis zwischen dem
Haupttransporteur und dem Differentialtrasporteur 1 :
1. (Er wird nur bei MO-6914G auf 1 : 0,85 gestellt.)
4) Das maximale Differentialtransportverhältnis für
Kräuseln beträgt 1 : 1,75 (Er wird nur bei MO-6914G
auf 1 : 2 gestellt.) (je nach Einstellung des internen
Mechanismus der Nähmaschine kann es auf 1 : 3,8
eingestellt werden). Die Teilstriche jenseits von O dienen
als Referenz.
5) Nach der Einstellung die Sicherungsmutter 2 wieder
fest anzichen.
1) Desserrer le contre-écrou d’entraînement différentiel 2.
Déplacer le levier 1 vers le haut pour un point
d’extension et vers le bas pour un point de fronçage.
2) Pour ne dèplacer le levier 1 que légèrement, utiliser la
vis de réglage fin de l’entraînement différentìel 3.
3) Lorsque le levier de réglage d’entraînement differntiel
est sur la graduation “S”, la machine exécute des points
d’extension avec un rapport d’entraînement defférentiel
de 1 : 0,75. Lorsqu’il est sur la graduation 0, le rapport
d’entraînement différentiel entre la griffe d’entraînement
principal et la griffe d’entraînement différentiel est de 1 :
1. (Il ne sera fixé à 1 : 0,85 que pour la MO-6914G.)
4) La rapport d’entraînement différentiel maximum pour le
fronçage est de 1:1,75 (Il ne sera fíxè à 1 : 2 que pour la
MO-6914G.) (il peut être fixé à 1 : 3,8 selon le réglage
du mécanisme interne de la machine). Les graduations
au-delá du 0 ne servent que de référence.
5) Apès le réglage, resserrer à fond le contre-écrou 2.
1) Aloje la tuerca 2 de transporte diferencial. Accione hacia arriba la palanca 1 para estirar la puntada o hacia abajo
para fruncirla.
2) Cuando quiera mover la palanca 1 solamente un poco, use el tornillo 3 de ajuste preciso de transporte diferencial.
3) Cuando la palanca de ajuste de transporte diferencial se fije en la graduación S, la máquina de coser ejecutará el
estirado con una relación de transporte diferencial de 1 : 0,75. Cuando la palanca se fije en la graduación 0, la relación
de transporte diferencial entre el dentado de transporte principal y el dentado de transporte diferencial será 1 : 1. (Se
fijará a 1 : 0,85 solamente para el MO-6914G.)
4) La relación máxima de transporte diferencial para funcido es 1 : 1,75 (Se fijará a 1 : 2 solamente para el MO-6914G.)
(se puede fìjar a 1 : 3,8 dependiendo del ajuste del mecanismo interno de la máquina de coser). Las graduaciones de
más de 0 se usan como referencia.
5) Después del ajuste, apriete bien la contratuerca 2.

Table of Contents

Other manuals for JUKI MO-6714S

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JUKI MO-6714S and is the answer not in the manual?

JUKI MO-6714S Specifications

General IconGeneral
BrandJUKI
ModelMO-6714S
CategorySewing Machine
LanguageEnglish

Related product manuals