EasyManuals Logo
Home>Omron>Switch>D40A

Omron D40A User Manual

Omron D40A
13 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #11 background imageLoading...
Page #11 background image
(производитель)
Контакты:
Региональные штабы
Уровень эффективности / категория безопасности
D40A в сочетании с G9SX-NS образуют конструкцию, соответствующую PL=d
и категории 3 согласно требованиям европейского стандарта EN ISO 13849-1.
Для получения данных о характеристиках, связанных с
безопасностью, перейдите по следующей ссылке:
http://www.fa.omron.co.jp/safety_6en/
Это НЕ означает, что D40A и G9SX-NS могут использоваться для обеспечения
необходимой категории в любых аналогичных условиях и ситуациях.
UL не предоставляет сертификат UL на уровень функциональной
безопасности или соответствующие свойства устройства D40A.
Соответствие категориям оценивается для всей системы в целом.
При использовании D40A и G9SX-NS обеспечения соответствующих категорий
безопасности обязательно проверяйте соответствие системы в целом.
Проверка и техническое обслуживание
• Ежедневный осмотр:
1. Проверьте все защитные дверцы и убедитесь, что
оборудование выключается при открытии дверцы.
• Проверка через 6 месяцев:
1. Отключите все источники питания.
2. Проверьте выравнивание выключателя и замыкателя.
3. Проверьте надлежащее соединение клемм.
4.
Проверьте проводку на наличие признаков повреждения.
5.
Перед возобновлением нормальной эксплуатации
оборудования проверьте все защитные дверцы и убедитесь,
что оборудование выключается при открытии дверцы.
Поиск и устранение проблем
Индикатор
выключен
Индикатор
NS выключен
Включен
красный
индикатор
Индикатор
NS
выключен
Включен
желтый
индикатор
Индикатор NS
выключен или
NS мигает
Неисправности, связанные с проводкой
входного питания
Убедитесь, что коричневый и синий провода правильно подключены к
клеммам D3 и D4 G9SX-NS
.
Установка на магнитной поверхности
Установка вблизи магнитного источника
Неисправности элементов цепей D40A
Неисправности, связанные с проводкой входа D40A
Неисправности, связанные с проводкой выходов D40A
Неисправности элементов цепей D40A
Примечание 1. При приближении замыкателя к выключателю.
Возможные причины неисправностей Контрольные точки и необходимые меры
Светодиодный индикатор
Примечание 1
Неисправности элементов цепей D40A Замените новым D40A
Установите выключатель и замыкатель на немагнитный материал.
Установите D40A вдали от источника сильного магнитного поля.
Замените новым D40A
Убедитесь, что белый провод правильно подключен к клемме D1 G9SX-NS
.
Убедитесь, что черный провод правильно подключен к клемме D2 G9SX-NS
.
Замените новым D40A
Наименование сигнала
Цвет кабеля
коричневый
синий
белый
черный
желтый
Ввод питания бесконтактного
дверного выключателя
Ввод сигнала
бесконтактного дверного
выключателя
Выход бесконтактного
дверного выключателя
Вспомогательный контрольный выход
(выход с открытым коллектором PNP)
Описание операции
Питание D40A.
Подключается к клеммам D3 и D4 G9SX-NS
.
Введите указанный сигнал от G9SX-NS
.
Чтобы включить выход бесконтактного дверного выключателя, его
вход должен быть включен.
Состояние выхода зависит от состояния замыкателя и состояния
входа бесконтактного дверного выключателя.
Вывод сигнала при обнаружении замыкателя датчиком.
Номер контакта
(импортер в ЕС)
Компактный бесконтактный дверной выключатель
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим за приобретение компактного бесконтактного
дверного выключателя D40A. Прежде чем приступать к
эксплуатации изделий, ознакомьтесь с данным
руководством. Сохраните это руководство для
использования в случае необходимости. Работать с D40A
разрешается только квалифицированным электротехникам.
Если у вас возникли какие-либо вопросы или комментарии,
обращайтесь к представителю компании OMRON.
Обязательно доведите информацию, приведенную в
настоящем документе, до конечного пользователя изделия.
Бесконтактный дверной выключатель D40A обеспечивает
защитное прерывание через защитный контроллер, если
его замыкатель оказывается в пределах заданной близости.
Тип D40A
© OMRON Corporation, 2022. Все права защищены.
Перевод оригинальной инструкции
Возможно включение оборудования, что может
привести к тяжелым травмам или гибели.
Не приближайте замыкатель к выключателю, когда
дверь открыта.
Кроме того, установите D40A, чтобы минимизировать
вероятность поражения. Подробнее о необходимых мерах см.
в ISO14119 и других применимых стандартах и нормативах.
Техника безопасности
Сигнальные слова
В данном руководстве используются следующие сигнальные слова.
Предупреждения
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
Указывает на потенциально опасные ситуации,
которых следует избегать, поскольку они приводят
к травмам легкой и средней степени тяжести, а
также могут повлечь за собой серьезный вред
здоровью вплоть до летального исхода.
Кроме того, возможен существенный
имущественный ущерб.
Декларация соответствия
Стандарты безопасности
Инструкции на языках ЕС и подписанную Декларацию
соответствия ЕС см. на нашем сайте:
http://www.industrial.omron.eu/safety.
Модули D40A разработаны и произведены в
соответствии со следующими стандартами:
EN ISO13849-1:2015 кат. 3 PL d
(с G9SX-NS),
IEC/EN61508 SIL3
(с G9SX-NS),
IEC/EN60947-5-3 PDDB
(с G9SX-NS),
IEC/EN61000-6-4, ISO14119 (низкоуровневое кодирование),
UL508, CAN/CSA C22.2 № 14
Меры предосторожности для безопасной эксплуатации
Меры предосторожности для правильной эксплуатации
Общая длина проводки не
более 100 м.
(1) При подключении проводки к D40A отсоедините G9SX-NS
от источника питания. Устройства, подсоединенные к
G9SX-NS, могут внезапно включиться.
(2) Не используйте D40A в присутствии легковоспламеняющихся
или взрывоопасных газов.
(3)
Неправильное подключение проводки может привести к отключению защитной
функции. Перед использованием системы с установленным устройством D40A
правильно подключите провода и проверьте работоспособность D40A.
(4)
Вспомогательный контрольный выход НЕ является выходом сигнала
безопасности. Не используйте вспомогательный контрольный выход в
качестве защитного выхода. Такое ненадлежащее использование приведет
к отключению защитной функции D40A и соответствующей системы.
(5)
После монтажа D40A квалифицированный персонал должен проверить
установку и провести тестовые операции и техническое обслуживание.
Квалифицированный персонал должен иметь необходимые знания и
допуск для обеспечения безопасности на каждом этапе проектирования,
монтажа, эксплуатации, технического обслуживания и утилизации системы.
(6)
Ответственное лицо, знакомое с установкой, в которую будет
устанавливаться D40A, обязано осуществить и проверить монтаж.
(7)
Обязательно проверяйте D40A ежедневно и через каждые 6 месяцев. В
противном случае возможны тяжелые травмы из-за неполадок в системе.
(8)
Запрещается разбирать, ремонтировать или вносить изменения в
конструкцию D40A. Это может привести к отключению защитных функций.
(9)
Используйте только надлежащие компоненты или устройства, отвечающие
применимым стандартам безопасности, соответствующим требуемому уровню
категории безопасности. Соответствие требованиям категории безопасности
определяется для системы в целом. Рекомендуется проконсультироваться с органом
сертификации относительно оценки соответствия необходимому уровню безопасности.
(1)
D40A необходимо использовать с указанным замыкателем (D40A-1C
или -A1) и с контроллером типа G9SX-NS. Перед использованием D40A
с другим защитным контроллером OMRON проверьте возможность
применения в инструкции по эксплуатации применяемого контроллера.
(2) Соблюдайте осторожность при обращении
Не допускайте падения D40A на пол и берегите изделие от
сильной вибрации и механических ударов. D40A может быть
поврежден и перестанет работать должным образом.
(3) Условия хранения и эксплуатации
Не храните и не используйте D40A при следующих условиях. D40A
может быть поврежден и перестанет работать должным образом.
1) Под прямыми солнечными лучами
2)
При температуре окружающей среды вне диапазона от –10 до 55°C
3)
При относительной влажности вне диапазона от 25% до 85% или
при перепадах температуры, которые вызывают конденсацию.
4)
При наличии агрессивных или легковоспламеняющихся газов
5) При наличии вибрации или механических ударов,
превышающих номинальные значения.
6) При наличии брызг масел или химикатов
7) В атмосфере с большим содержанием пыли, соли или
металлических порошков.
8) В местах, где возможно падение стального скрапа или
металлического порошка непосредственно на D40A.
(4)
Для соединения нескольких выключателей D40A используйте кабели общей длиной
менее 100 м. Напряжение питания D40A может уменьшиться из-за перепада
напряжений в зависимости от кабеля или конфигурации проводки. Убедитесь, что
напряжение источника питания находится в номинальном диапазоне.
(5)
При замене D40A отсоедините G9SX-NS источника питания.
Устройства, подсоединенные к G9SX-NS, могут внезапно включиться.
(6)
Берегите изделие от попадания растворителей, таких как спирт,
разбавитель, трихлороэтан или бензин. Подобные растворители
портят маркировку на D40A и приводят к порче деталей.
(7) Не используйте D40A при наличии магнитного поля 1,5 мТл
или более. D40A может работать неправильно.
25 мм мин.
Выключатель
Замыкатель
Расстояние от
магнитных материалов
Рабочее расстояние
Примерно 90% исходного значения
Не влияет
0–5 мм
5 мм мин.
(8) Не используйте D40A в воде или в условиях постоянного
воздействия воды, в противном случае вода может попасть
внутрь D40A. (Корпус D40A соответствует классу IP67, т. е.
защищает от кратковременного погружения в воду.)
(9)
Не используйте выключатель или замыкатель в качестве стопора.
Обеспечьте защиту выключателя и замыкателя, установив стопор. Зазор
между выключателем и замыкателем должен быть 1 мм или более.
(10)
Установите замыкатель и выключатель D40A на надлежащем
расстоянии, чтобы зазор не допускал воздействия внешних угроз.
(11)
При последовательной установке двух или более выключателей
расстояние между ними должно быть не менее 25 мм.
(12) Убедитесь, что оборудование останавливается при открытии
соответствующей защитной дверцы.
(13)
Не устанавливайте выключатель и замыкатель на магнитные материалы,
в противном случае это может повлиять на рабочее расстояние.
Приблизительное влияние см. в таблице ниже.
(14)
Затяните все винты с указанным моментом, используя винт M4 и
шайбу для установки выключателя и замыкателя. После
монтажа и ввода в эксплуатацию крепежные винты выключателя
и замыкателя следует покрыть лаком или аналогичным составом
для защиты от внешних воздействий. Попадание анаэробных
фиксирующих составов на пластмассовый корпус выключателя
может привести к его повреждению.
(15) Подключение проводов
1.
Для подключения модулей к G9SX-NS используйте следующие провода
— Одножильный провод: 0,2–2,5 мм
2
, AWG24 — AWG12
— Многожильный провод: 0,2–2,5 мм
2
, AWG22 — AWG12
2.
Если вспомогательный выход не используется, отрежьте провод и
изолируйте его лентой, чтобы исключить контакт с другими клеммами.
3.
В случае применения дополнительного кабеля длиной 20 м или
более используйте многожильный кабель, чтобы сгруппировать
белый, черный, коричневый и синий проводники.
(16) Соблюдайте осторожность при обращении с кабелями:
1)
При сгибании кабелей рекомендованный радиус изгиба должен
быть не менее шестикратного наружного диаметра кабеля.
2)
Не прилагайте к кабелям растягивающую нагрузку 50 Н или более.
(17) В жилых зданиях это изделие может вызывать радиопомехи.
В этом случае пользователю потребуется принять
необходимые меры.
(18)
Если поблизости от D40A расположено оборудование с высоким
импульсным током (например, электродвигатель), подсоедините к D40A
поглотитель перенапряжений между синим и остальными проводниками
(белым, черным, коричневым и желтым), соответственно.
Рекомендованные технические характеристики поглотителя перенапряжений:
максимальная импульсная мощность: 600 Вт (10/1000 мкс) или более
(согласно IEC61000-4-5 (устойчивость к динамическим изменениям
напряжения питания));
— напряжение пробоя: 27–33 В.
Действие выключателя и замыкателя
Выключатель
Замыкатель
Выключатель
Замыкатель
Диапазоны обнаружения (Технические данные)
Цвет светодиода
Состояние
Датчик НЕ обнаруживает замыкатель
Датчик обнаруживает замыкатель
КРАСНЫЙ
ЖЕЛТЫЙ
ВКЛ. ВЫКЛ. Нестабильный диапазон
15 мм (точка B)5 мм (точка A)
Движение в
направлении Y
Расстояние X от целевой метки на выключателе (мм)
Контактирующая
поверхность
Целевые
метки
Технические данные
(ВЫКЛ. → ВКЛ.)
Максимальное
рабочее расстояние
(ВКЛ. → ВЫКЛ.)
Расстояние Z от целевой метки на выключателе (мм)
Контактирующая
поверхность
Целевые метки
Технические данные
(ВЫКЛ. → ВКЛ.)
Максимальное
рабочее расстояние
(ВКЛ. → ВЫКЛ.)
Внутренняя цепь
коричневый / 1
белый / 2
черный / 4
желтый / 5
синий / 3
Внутреннее подключение
Технические данные
(ВКЛ. → ВЫКЛ.)
Минимальное
рабочее расстояние
(ВЫКЛ. → ВКЛ.)
Диапазон
выключения
Диапазон
включения
Диапазон
включения
Диапазон
выключения
Технические данные
(ВКЛ. → ВЫКЛ.)
Минимальное
рабочее расстояние
(ВЫКЛ. → ВКЛ.)
Примечание 1.
Рабочее расстояние – это расстояние между
контактирующими поверхностями выключателя и замыкателя.
Примечание 2. На графике показан сдвиг в направлении X или Z из
состояния, когда целевые метки выключателя и замыкателя
находятся на одной оси и контактирующие поверхности
строго параллельны.
Пунктирными линиями обозначено контрольное значение
максимального и минимального рабочего расстояния при
температуре окружающей среды +23 °C. Сплошной линией
обозначены контрольные значения максимального и
минимального рабочего расстояния.
См. раздел « 1 Диапазоны
обнаружения»
Номиналы и технические характеристики
Элемент
Номинальная потребляемая мощность
Вспомогательный выход
0,6 Вт макс. (см. примечание 1)
Нагрузка: 24 В пост. тока, 10 мА
(выход с открытым коллектором PNP)
Гарантиро-
ванное
рабочее
расстояние и
расстояние
освобожде-
ния
Температура окружающей
среды
Влажность окружающей среды
Степень защиты
Материал
Способ монтажа
Момент затяжки клемм
5 мм мин.
(см. примечание 2)
От -10 до +55 °C
(без замерзания или конденсата)
25–85 % (относительная)
Частота переключения
1 Гц с G9SX-NS
Сопротивление изоляции
(между всеми проводящими
деталями и корпусом выключателя)
(между всеми проводящими
деталями и корпусом выключателя)
50 МОм мин. (по мегомметру 500 В
постоянного тока)
Электрическая прочность диэлектрика
1000 В перем. тока в течение
1 мин
Вибростойкость
Частота: 10–55–10 Гц, амплитуда:
0,75 мм (половинная амплитуда)
Устойчивость к механическим ударам
300 м/с
2
мин.
IP67
Литой ПБТ
Винты M4
1 Н·м
Надежность
(ISO 13849-1)
Среднее время до опасного отказа =
100 лет, постоянный ток = 60%
*
Эти данные не включают
показатели защитного контроллера.
Элемент
Номинальное выдерживаемое
импульсное напряжение
1 кВ
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
Дифференциальный
ход
Зависимость от
температуры
15 мм макс.
(см. примечание 2)
Примечание 1. Энергопотребление нагрузок не включено.
Примечание 2. Рабочее расстояние – это расстояние контактирующих
поверхностей между выключателем и замыкателем.
См. раздел « 1 Диапазоны
обнаружения»
Повторяемость
позиционирования (макс.)
±10% рабочего расстояния
при 23 °C
Степень загрязнения
Электромагнитная совместимость
Согласно IEC/EN 60947-5-3
Масса (D40A-1C5)
Выключатель: прибл. 145 г
Замыкатель: прибл. 20 г
Пример подключения
Черный
Коричневый
Белый
Синий
Черный
Коричневый
Белый
Синий
Черный
Коричневый
Белый
Синий
Последовательно подключить можно не более 30
выключателей.
Примечание 1.
Максимальный ток на вспомогательном
выходе составляет 10 мА.
Черный
Коричневый
Белый
Синий
Желтый
нагрузка вспом. выхода
*Примечание 1
Размеры
Индикатор
Два. диам. 4,2
диам. 7,2 диам. 7,2
Диаметр кабеля: 4
Сечение провода:
0,2 мм
2
(AWG24)
диам. 7,2диам. 7,2
Два. диам. 4,2
Замыкатель
Выключатель
(1,5)
Целевая метка
Целевая метка
Контактирующая
поверхность
диам. 15
Контактирующая
поверхность
9,5
M12
Проводка
Подключение нескольких выключателей
Номинальные значения
Технические характеристики и параметры
Подключение одного выключателя
Направления установки выключателя и замыкателя
Направления действия выключателя и замыкателя
Светодиодный дисплей
Контактирующая
поверхность
Рабочее расстояние Y (мм)
Рабочее расстояние Y (мм)
Компания OMRON подтверждает соответствие устройства D40A
требованиям следующих директив ЕС и законов Великобритании:
ЕС: Директива о безопасности машин и оборудования 2006/42/EC,
Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU, Директива
об ограничении использования опасных веществ 2011/65/EU
Великобритания: 2008 № 1597 Машины (безопасность),
2016 № 1091 Электромагнитная совместимость,
2012 № 3032 Ограниченное использование опасных веществ
RU
5700851-7A
D1 D2 D3 D4
G9SX-NS202
G9SX-NSA222
1
16
14
12
10
8
6
4
2
0
6
18
4 2 0 2 4 6
B
A
Z
Y
X
Y
B
A
15 10 5 0 5 10 15
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
2
3
5
3
2
4
1
4
D40A-1C
D40A-1C
3
5
D1 D2 D3 D4
G9SX-NS202
G9SX-NSA222
D1 D2 D3 D4
G9SX-NS202
G9SX-NSA222
D40A-1C
A2
+
-
1
3
2
4
5
D40A
G9SX-NS
Пригодность для использования
Группа компаний Omron не несет ответственности за соблюдение стандартов, кодов
или нормативов, действующих в отношении продукции или условий ее эксплуатации
покупателем. По запросу клиента компания Omron предоставит действующую
документацию по сертификации, проводимой третьей стороной, с указанием
номинальных данных и ограничений по использованию соответствующей продукции.
Данная информация сама по себе недостаточна для исчерпывающего определения
пригодности продукции в сочетании с конечной продукцией, оборудованием,
системой или иными областями или использованием. Покупатель несет
исключительную ответственность за определение соответствия конкретной
продукции предполагаемой области применения, изделию или системе покупателя.
Покупатель в любом случае несет ответственность за использование продукции.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОДУКЦИЮ В СФЕРАХ, ГДЕ
ПРИСУТСТВУЕТ УГРОЗА ЖИЗНИ ИЛИ ИМУЩЕСТВУ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ПРОДУКЦИЮ В БОЛЬШИХ КОЛИЧЕСТВАХ, НЕ УБЕДИВШИСЬ В ТОМ, ЧТО
ВСЯ СИСТЕМА СПОСОБНА СПРАВИТЬСЯ С РИСКАМИ, А
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКЦИИ OMRON И ЕЕ МОНТАЖ СООТВЕТСТВУЮТ
УСЛОВИЯМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВСЕГО ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ СИСТЕМЫ.
OMRON Corporation
www.ia.omron.com
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8530 JAPAN
OMRON EUROPE B.V.
Wegalaan 67-69, 2132 JD Hoofddorp
The Netherlands
Tel: (31)2356-81-300/Fax: (31)2356-81-388
OMRON ELECTRONICS LLC
2895 Greenspoint Parkway, Suite 200
Hoffman Estates, IL 60169 U.S.A.
Tel: (1) 847-843-7900/Fax: (1) 847-843-7787
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
438B Alexandra Road, #08-01/02
Alexandra Technopark,
Singapore 119968
Tel: (65) 6835-3011/Fax: (65) 6835-2711
OMRON (CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower,
200 Yin Cheng Zhong Road,
PuDong New Area, Shanghai, 200120, China
Tel: (86) 21-5037-2222/Fax: (86) 21-5037-2200
(2)48
38
20
25
13
D40A-1C015-F
(150)
(46)
17
12
48
38
13
6
6

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Omron D40A and is the answer not in the manual?

Omron D40A Specifications

General IconGeneral
BrandOmron
ModelD40A
CategorySwitch
LanguageEnglish

Related product manuals