55
To store data, press DATA (A) once.
RCL will flash and a log location will be
shown at the status bar (B). To select
another log location, use the Up and Down
keys (C). Press ENTER (D). LOG will be
shown. Pull the trigger, release again.
Store by pressing ENTER (D). You will hear
a tone. To exit, press DATA once.
Drücken Sie DATA (A) einmal. RCL blinkt. Ein
Speicherplatz (B) wird angezeigt (Auswahl eines
anderen Speichers mit den Pfeiltasten (C) ) dann
ENTER (D) drücken, "LOG wird angezeigt. Zur
Messung Meßtaste drücken und dann loslassen.
Den Anzeigewert mit ENTER speichern. Ein
Tonsignal bestätigt das Speichern. Zum Beenden
drücken Sie DATA einmal.
Pour enregistrer une mesure, appuyer une
fois sur DATA (A). L emplacement mémoire
sera indiqué au bas de lécran (B). Pour
sélectionner un autre emplacement mémoire,
utiliser les touches fléchées (C). Appuyer
sur ENTER (D). Appuyer sur la gâchette.
Mémoriser en appuyant sur ENTER (D).
DATA LOGGER
HOW TO STORE
DATA
DATA
MESSWERT
ABSPEICHERN
DATA
COMMENT
MEMORISER
LES MESURES
ALMACENA-
MIENTO
DE DATOS
COMO
ALMACENAR
DATOS
Para armezenar dados, pressione DATA (A)
uma vez. Uma posição de memória (LOG)
será mostrada na barra de status (B). Para
selecionar outra posção de memória, use as
teclas up e down. Pressione ENTER (D).
Aperte o gatilho. Armazene o dado pressionando
ENTER (D). Você ouvirá um beep.
Para sair, pressione DATA uma vez.
MEMÓRIA
COMO ARMAZERNAR
DADOS
Para almacenar datos, oprima la tecla DATA (A) una
vez. El indicador RLC parpadeará y la ubicación de
memoria "Loc. (1 al 100) será mostrada en la barra
de estado (B). Si desea seleccionar otra ubicación
de memoria, use las flechas arriba y abajo (C) para
cambiarla. Presione ENTER (D). El indicador LOG
será mostrado. Oprima el gatillo y suelte otra vez.
Para almacenar presione ENTER (D). Escuchará un
tono. Para salir, oprima DATA (A) una vez.