EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Air Compressor>HC54

Scheppach HC54 Translation Of Original Manual

Scheppach HC54
137 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #18 background imageLoading...
Page #18 background image
international 17
Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet
N’utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un point
d’inammation inférieur à 5 C. Danger d’explosion !
Ne chauffez pas la laque et le détergeant. Danger
d’explosion !
Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles pour la
santé, il est cessaire de porter des appareils l-
trants (masques) à des ns de protection. Respectez
également les indications des producteurs de telles
substances en ce qui concerne les mesures de sé-
curité.
Respecter les indications sur les emballages des ma-
tériaux traités et les marquages de l’ordonnance rela-
tive aux substances dangereuses. Le cas échéant,
prendre des measures de protection supplémentaires,
porter particulièrement des vêtements adéquats et
masques.
Il ne faut pas fumer pendant la pulverization tout
comme dans l’espace de travail. Danger d’explosion !
Les vapeurs de peinture sont aussi facilement inam-
mables.
Aucun foyer, ni amme nue, ni aucune machine produi-
sant des étincelles ne doivent être présentes ni utilisées.
Ne consommez pas et ne conservez pas
d’aliments et de boissons dans l’espace de travail. Les
vapeurs de couleurs sont nocives à la santé.
Lespace de travail doit avoir plus de 30 m3 et il faut
garantir un renouvellement d’air sufsant lors de la
pulvérisation et du séchage. Ne pulvérisez pas contre
le vent. Respectez toujours les glements de la police
locale lorsque vous pulvérisez des produits combus-
tibles ou dangereux.
N’utilisez pas de uides comme de l’essence minérale,
du butylalcool et du chlorure de méthylène en associa-
tion avec le tuyau de refoulement en C.P.V. Ces uides
détruisent le tuyau de refoulement.
Fonctionnement de réservoirs de pression
Toute personne qui exploite un recipient sous pres-
sion doit le conserver en bon état, l’exploiter dans les
règles de l’art, le surveiller, procéder immédiatement
à tous travaux d’entretien et de réparation cessaires
et prendre les mesures de sécuri necessaries en
fonction des circonstances.
L’autorité de surveillance peut ordonner dans certains
cas des mesures de surveillance nécessaires.
Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lorsqu’il
présente des vices qui menacent les employés ou des
tiers.
Contrôlez le réservoir de pression avant chaque ser-
vice pour celer la rouille et les détériorations. Il ne
faut pas exploiter le compresseur avec réservoir de
pression rouillé ou endommagé. Faites un constat de
l’endommagement et adressez-vous au service après-
vente.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
m Utilisation conforme
Cet appareil correspond aux directives européennes
concernant les appareils électriques.
N’utilisez l’appareil que lorsqu’il est dans un état tech-
nique impeccable. Utilisez l’appareil conformément aux
règlements et à sa destination en observant les me-
sures de sécurité, en tenant compte d’éventuels dan-
gers et en respectant le mode d’emploi.
Wskazówki bezpieczeństwa podczas natryskiwania
farb
Nigdy nie pracować z lakierami i rozpuszczalnikami o
temperaturze zapłonu poniżej 55° C. Niebezpieczeń-
stwo wybuchu!
Nie podgrzewać lakierów ani rozpuszczalników. Nie-
bezpieczeństwo wybuchu!
Podczas pracy z substancjami niebezpiecznymi dla
zdrowia konieczne jest stosowanie odpowiednich środ-
ków ltrujących (maski na twarz). Przestrzegać wska-
zówek producentów tych substancji odnośnie środków
bezpieczeństwa i higieny pracy.
Przestrzegać wskazówek i oznaczeń substancji niebez-
piecznych podanych na opakowaniach stosowanych
materiałów. W razie potrzeby stosować dodatkowe
środki ochronne, zwłaszcza nosić odpowiednią odzież
i maskę ochronną.
Nie palić podczas spryskiwania ani w pomieszczeniu
roboczym. Niebezpieczeństwo wybuchu! Również opa-
ry farb są łatwopalne.
W pobliżu nigdy nie powinny się znajdować źródła ot-
wartego ognia, płomieni lub iskier (w tym maszyny).
Zabrania się spożywania lub przechowywania żywności
w pomieszczeniu roboczym. Opary farb szkodliwe
dla zdrowia.
Pomieszczenie robocze musi mieć objętość powyżej
30 m3 oraz mieć zapewnioną odpowiednią wymianę
powietrza podczas pryskania i suszenia.
Nigdy nie spryskiwać pod wiatr. Zawsze podczas spry-
skiwania łatwopalnych lub niebezpiecznych substancji
stosować się do zaleceń lokalnych jednostek policji.
Pracując z wężami z PVC nie stosować żadnych sub-
stancji zawierających benzynę lakierniczą, butanol ani
chlorek metylenu. Te substancje niszczą wąż.
Praca ze zbiornikami ciśnieniowymi
Użytkownicy zbiorników ciśnieniowych zobowiązani są
do zapewnienia ich odpowiedniego stanu technicznego,
przestrzegania zasad pracy z tymi zbiornikami, prze-
prowadzania ich kontroli, konserwacji i napraw oraz
zachowania odpowiednich środków bezpieczeństwa.
Organy nadzoru mogą nałożyć obowiązek stosowania
odpowiednich środków kontrolnych.
Zabrania się eksploatacji zbiornika ciśnieniowego, jeże-
li jest on wadliwy lub uszkodzony i może być przyczyną
zagrożeń dla pracowników lub osób trzecich.
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zbiornik nie
jest uszkodzony i nie ma śladów rdzy. Eksploatacja
uszkodzonego lub zardzewiałego zbiornika ciśnie-
niowego jest surowo wzbroniona! Jeżeli stwierdzono
uszkodzenia zbiornika, prosimy się zwrócić do war-
sztatu serwisowego producenta.
Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa.
m Używanie zgodne z przeznaczeniem
Maszyna odpowiada obowiązującym Dyrektywom WE
dot. maszyn
Należy używać urządzenia tylko w nienagannym stanie
technicznym, jak i zgodnie z przeznaczeniem oraz ze
świadomością bezpieczeństwa i niebezpieczeństwa
przy przestrzeganiu instrukcji obsługi.
Autogoods “130”
130.com.ua

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HC54

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HC54 and is the answer not in the manual?

Scheppach HC54 Specifications

General IconGeneral
Handle(s)Yes
Product colorBlack, Blue
Housing material-
Number of wheels2 wheel(s)
Intake capacity- l/min
Air tank capacity50 L
Maximum operating pressure8 bar
Motor power1500 W
Power sourceAC
AC input voltage50 V
Operating voltage230 V
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth760 mm
Width330 mm
Height650 mm
Weight33150 g

Related product manuals