EasyManuals Logo

Bosch UniversalImpact 18 User Manual

Bosch UniversalImpact 18
Go to English
203 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #176 background imageLoading...
Page #176 background image
176 | Latviešu
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
ohutuskaalutlustel teha -il või -i elektriliste tööriistade
volitatud klienditeenindusel.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
www.bosch-do-it.com
Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata
10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
maanteevedu.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on
vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku
nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke
täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja
pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse
võtta.
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/
patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja
2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud
elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi
ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Akud/patareid:
Li-Ion:
Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake
„Transport“, Lehekülg176).
u Integreeritud akusid tohivad jäätmekäitlusse
suunamiseks eemaldada ainult spetsialistid. Korpuse
avamisel võidakse elektrilist tööriista vigastada.
Aku eemaldamiseks elektrilisest tööriistast laske elektrilisel
tööriistal töötada seni, kuni aku on täiesti tühi. Keerake
kruvid korpusest välja ja aku väljavõtmiseks eemaldage
korpuse kate. Lühise vältimiseks lahutage aku kontaktid
ükshaaval ja seejärel isoleerige poolused. Ka täieliku
tühjenemise korral jääb aku veel vähesel määral
pingestatuks ning võib osutuda lühise tekke korral ohtlikuks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārēji drošības noteikumi
elektroinstrumentiem
BRĪDINĀ-
JUMS
Izlasiet visus drošības noteikumus
un instrukcijas, aplūkojiet
ilustrācijas un iepazīstieties ar
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
gadījums.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
tvaiku aizdegšanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
1 609 92A 5L3 | (15.01.2020) Bosch Power Tools

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bosch UniversalImpact 18 and is the answer not in the manual?

Bosch UniversalImpact 18 Specifications

General IconGeneral
DrillingYes
Chuck typeKeyless
Product designPistol grip drill
Power sourceBattery
Battery voltage18 V
Battery capacity1.5 Ah
Product colorBlack, Green
Number of gears2
Torque settings20
Sound power level97 dB
Chuck capacity (max)10 mm
Screw diameter (max)8 mm
Sound pressure level86 dB
Idle speed (1st gear)400 RPM
Idle speed (2nd gear)1350 RPM
Sound level uncertainty5 dB
Drilling diameter in wood (max)30 mm
Vibration level (metal drilling)2.5 m/s²
Maximum torque (hard applications)30 N⋅m
Maximum torque (soft applications)18 N⋅m
Number of batteries included1 pc(s)
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight1300 g

Related product manuals