EasyManuals Logo

JUKI MO-6904R User Manual

JUKI MO-6904R
104 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #78 background imageLoading...
Page #78 background image
32
10. 上送り歯の高さ調節
Adjusting the height of the top feed dog
Einstellen der Höhe des Obertransporteurs
Reglage de la hauteur de la griffe d’entrainement superieur
Modo de ajustar la altura del dentado de transporte superior
Regolazione dell’altezza della griffa di trasporto superiore
上送布牙高度的調整
注意
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なってください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after
turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit
erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension
et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de
comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente
parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti
operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
注意
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。
1. Se a macchina in funzione la griffa di
trasporto superiore salta causando
maggiore rumore, stringere il regolatore
della molla del pressello fino ad ottenere
una adeguata riduzione del rumore.
2. Se la macchina viene lasciata produrre a
lungo rumore elevato, le altre parti della
macchina ne verranno influenzate
negativamente; è necessario quindi fare
attenzione.
3. Se la pressione della griffa di trasporto
superiore è piú elevata del necessario,
verrà applicato un ulteriore carico alla
macchina per cucire. Questo influisce sulla
durata nel tempo o altre prestazioni della
macchina stessa. Non aumentare quindi la
pressione della griffa di trasporto superiore
a meno che sia realmente necessario.
Atten zione
1. 使用時,如果上送布牙跳動聲音變大,則擰緊上壓腳調節螺絲讓聲音變小。
2. 如果大聲音狀態下常時間運轉的話,會碰到其他零件發生危險。
3. 上送布牙壓力過強的話,會損壞縫紉機影響耐久性,所以不要把上送布牙的壓力調得太強。
1
2
調節上送布牙的壓力時,擰鬆上壓腳調節螺母 1 ,擰緊上壓腳調節螺絲 2 ,壓力變強,送布力量增加。
調節後,請一定擰緊螺母 1
Allentando il dado 1 e stringendo il regolatore 2 della molla
del pressello si aumenterà la pressione della griffa di
trasporto superiore per migliorare l’efficienza del trasporto.
Al termine della regolazione stringere il dado 1.

Table of Contents

Other manuals for JUKI MO-6904R

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JUKI MO-6904R and is the answer not in the manual?

JUKI MO-6904R Specifications

General IconGeneral
BrandJUKI
ModelMO-6904R
CategorySewing Machine
LanguageEnglish

Related product manuals