EasyManuals Logo
Home>JVC>CD Player>RC-Q50

JVC RC-Q50 User Manual

JVC RC-Q50
48 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
FEATURES
CARACTERISTICAS
CARATTERISTICHE
1.
Multi-function
CD
player
with
remote
control
1.
Reproductor
de
CD
de
funciones
multiples
con
1.
Lettore
CD
multifunzione
con
telecomando.
@
CD
player
with
program
play
of
up
to
20
tunes/intro
control
remoito
e@
Lettore
CD
con
funzioni
di
riproduzione
play/random
play/repeat
play
function.
®
Reproductor
de
CD
con
programa
de
programmata
di
fino
a
20
brani/riproduzione
2.
2-Band
digital
synthesizer
tuner
with
30-station
reproducciOon
de
hasta
20
canciones/
introduzioni/riproduzione
casuale/riproduzione
(15
FM
and
15
AM)
preset
capability
reproduccion
de
comienzo/reproduccion
ripetuta.
e
Seek/manual
tuning
aleatoria/funcion
de
repeticion
de
reproduccién.
2.
Sintonizzatore
a
sintetizzazione
digitale
a
due
e
Auto
preset
tuning
2.
Sintonizador
sintetizador
digital
de
2
bandas
con
bande
con
capacita
di
preselezione
di
30
stazioni
®
Preset
scan
tuning
30
estaciones
(15
de
FM
y
15
de
AM)
(15
FM
e
15
AM).
3.
Synchro-record
start
for
CD
recording
@
Sintonizacién
busqueda/manual
@
Sintonizzazione
con
ricerca/manuale
convenience
@
Sintonizacién
con
programacién
automatica
e
Sintonizzazione
automatica
preselezioni
4.
Timer
recording/playback
and
sleep
function
®
Sintonizacion
con
exploracién
programada
@
Sintonizzazione
con
scansione
delle
preselezioni
5.
Full
auto-stop
mechanism
3.
Inicio
de
grabacion
sincronizada
para
3.
Avvio
sincronizzato
della
registrazione
per
una
conveniencia
en
la
grabacién
de
CD
maggiore
comodita
nella
registrazione
di
CD
4.
Funciones
de
temporizador
de
grabacidn/
4.
Registrazione/riproduzione
col
timer
e
funzione
reproduccion
y
temporizador
desconectador
di
spegnimento
automatico
5.
Mecanismo
de
parada
automatica
5.
Meccanismo
di
arresto
automatico
SAFETY
PRECAUTIONS
Prevention
of
Electric
Shocks,
Fire
Hazards
and
Damage
1.
Even
when
the
POWER
button
is
set
to
STANDBY,
a
very
small
current
will
flow.
To
save
power
and
for
safety
when
not
using
the
unit
for
an
extended
period
of
time,
disconnect
the
power
cord
from
the
household
AC
outlet.
Do
not
handle
the
power
cord
with
wet
hands.
When
unplugging
from
the
wail
outlet,
always
grasp
and
pull
the
plug,
not
the
power
cord.
Consult
your
nearest
dealer
when
damage,
disconnection,
or
contact
failure
is
found
with
the
cord.
Do
not
bend
the
cord
sharply,
or
pull
or
twist
it.
Do
not
modify
the
power
cord
in
any
manner.
Do
not
remove
screws
to
disassemble
the
unit
and
do
not
touch
anything
inside
the
unit
to
avoid
accidents.
Do
not
insert
any
metallic
objects
into
the
unit.
Unplug
the
power
cord
when
there
is
a
possibility
of
lightning.
.
If
water
gets
inside
the
unit,
unplug
the
power
cord
from
the
outlet
and
consult
your
dealer.
.
Do
not
block
the
ventilation
holes
of
the
unit
so
that
heat
can
escape.
Do
not
install
the
unit
in
a
badly
ventilated
place.
PRECAUCIONES
DE
SEGURIDAD
ae
NOD
10.
ats
Prevencion
contra
electrochoques,
riesgos
de
incendios
y
dafios.
Aunque
el
interruptor
POWER
esté
ajustado
en
STANDBY.
circula
una
pequefa
cantidad
de
corriente.
Para
ahorrar
energia
y
por
seguridad,
desconecte
el
cable
de
alimentacién
del
tomacorriente
cuando
no
vaya
a
utilizar
la
unidad
por
mucho
tiempo.
No
toque
e!
cable
de
alimentacion
con
las
manos
humedas.
Al
desenchufar
el
cable
de!
tomacorriente,
tire
de
la
clavija
y
no
del
cable.
Consulte
a
su
vendedor
mas
cercano
cuando
descubra
una
falla,
desconexion
o
falta
de
contacto
en
el
cable.
No
doble,
tire
0
enrosque
demasiado
el
cable.
No
efectue
ninguna
modificacion
en
el
cable.
No
saque
!os
tornillos
para
desarmar
la
unidad
ni
toque
nada
dentro
de
la
misma
para
evitar
accidentes.
No
introduzca
ningun
objeto
metalico
dentro
de
la
unidad.
Desenchufe
el
cable
lo
antes
posible
si
hay
posibilidad
de
tormentas
eléctricas.
Si
entrara
agua
dentro
de
la
unidad,
desenchuie
el
cable
del
tomacorriente
y
consuite
a
su
vendedor.
No
bloquee
los
orificios
de
ventilacién
de
la
unidad
para
que
el
calor
pueda
salir.
No
instale
la
unidad
en un
!ugar
ma!
ventilado.
PRECAUZIONI
PER
LA
SICUREZZA
Prevenzione
di
scosse
elettriche,
fiamme
e
danni
iz
Anche
quando
I'interruttore
POWER
si
trova
sulla
posizione
STANDBY,
una
piccola
quantita
di
corrente
continua
a
fluire.
Per
risparmiare
energia
e
per
ragioni
di
sicurezza,
scollegare
il
cavo
dell'alimentazione
dalla
presa
di
corrente
CA
quando
si
prevede
di
non
utilizzare
l'unita
per
un
periodo
prolungato.
Non
maneggiare
i!
cavo
di
alimentazione
con
le
mani
bagnate.
Per
scollegarsi
dalla
presa
di
rete,
afferrare
sempre
la
spina
e
non
il
cavo
dell'alimentazione.
Consultare
il
rivenditore
pid
vicino
quando
si
riscontrano
danni,
scollegamenti
o
contatti
scadenti
nel
cavo
di
alimentazione.
Non
piegare
eccessivamente
il
cavo
e
non
tirarlo
o
torcerlo.
Non
modificare
i!
cavo
di
alimentazione
in
alcun
modo.
Onde
evitare
incidenti,
non
rimuovere
alcuna
vite
per
smontare
I'unita
e
non
toccare
nulla
alf'interno.
Non
inserire
alcun
oggetto
metallico
nell'unita.
Scollegare
il
cavo
di
alimentazione
durante
temporali
con
fulmini.
Se
dell'acqua
dovesse
penetrare
all'interno
dell'unita,
scollegare
il
cavo
dell'alimentazione
dalla
presa
di
rete
@
consultare
il
proprio
rivenditore.
.
Non
bloccare
i
fori
di
ventilazione
dell'unita
in
modo
che
il
calore
possa
essere
dissipato.
Non
installare
I'unita
in
un
luogo
con
ventilazione

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC RC-Q50 and is the answer not in the manual?

JVC RC-Q50 Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelRC-Q50
CategoryCD Player
LanguageEnglish

Related product manuals