EasyManuals Logo
Home>JVC>CD Player>RC-Q50

JVC RC-Q50 User Manual

JVC RC-Q50
48 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #5 background imageLoading...
Page #5 background image
Power
button
When
the
power
cord
is
connected
to
a
household
AC
outlet,
the
power
indicator
is
lit
red,
indicating
STANDBY
mode
(this
indicator
does
not
light
when
DC
power
is
supplied).
When
the
power
button
is
pressed,
the
indicator
turns
green
showing
that
the
power
is
on
(this
indicator
lights
with
both
AC
and
DC
power
supplies).
When
this
unit
is
plugged
into
an
AC
outlet,
it
consumes
a
small
current
to
operate
the
remote
control
and
timer,
or
to
back
up
the
memory
of
the
microprocessor,
even
when
the
POWER
button
is
set
to
STANDBY.
Boton
de
alimentacion
Cuando
se
conecta
el
cable
de
alimentacion
en
un
tomacorriente
de
alterna,
se
enciende
el
indicador
de
alimentacion
en
rojo
indicando
el
modo
STANDBY
(este
indicador
no
se
enciende
cuando
se
suministra
corriente
continua).
Al
presionar
el
boton
de
alimentacién,
el
indicador
pasa
a
verde
mostrando
que
esta
conectada
la
alimentacion
(este
indicador
se
enciende
con
ambas
corrientes
alterna
y
continua).
Interruttore
alimentazione
Quando
il
cavo
di
alimentazione
é
collegato
ad
una
presa
di
rete
CA,
I'indicatore
di
accensione
si
illumina
in
rosso
per
indicare
il
modo
di
STANDBY
(questo
indicatore
non
si
illumina
quando
viene
fornita
alimentazione
in
CC).
Quando
Il'interruttore
di
accensione
viene
premuto,
I'indicatore
diviene
verde
per
indicare
I'attivazione
dell'alimentazione
(questo
indicatore
si
illumina
sia
per
l'alimentazione
in
CA
che
in
CC).
Cuando
esta
unidad
esta
conectada
a
un
tomacorrientes
de
CA,
consume
una
pequena
cantidad
de
corriente
para
operar
e!
control
remoto
y
el
temporizador,
y
para
la
memoria
de
apoyo
dei
microprocesador,
aun
cuando
el!
botén
POWER
esié
colocado
en
STANDBY.
Quando
questa
unita
é
collegata
ad
una
presa
di
réte
CA,
essa
consuma
una
piccola
quantita
di
corrente
per
il
funzionamento
del
telecomando
e
del
timer
o
anche
per
il
mantenimento
della
memoria
del
microprocessore
anche
quando
il
tasto
POWER
é
impostato
su
STANDBY.
{(
HANDLING
PRECAUTIONS
Do
not
use
this
unit
in
direct
sunlight
or
leave
the
unit
in
closed
automobiles
(or
yachts,
etc.)
where
it
would
be
exposed
to
high
temperatures
above
40°C
(104°F).
.
Avoid
installing
in
the
following
places
@
Where
it
could
be
subject
to
vibrations.
@
Where
it
is
excessively
humid,
such
as
in
a
bathroom.
e
Where
it
could
be
magnetized
by
a
magnet
or
speaker.
Pay
attention
to
dust
Be
sure
to
close
the
CD
door
so
the
lens
is
not
contaminated
by
dust.
Do
not
touch
the
lens.
Condensation
In
the
following
cases,
condensation
may
occur
on
the
lens,
in
which
case
the
unit
may
not
operate
correctly.
@
In
aroom
where
a
heater
has
just
been
switched
on.
@
In
aplace
where
there
is
smoke
or
high
humidity.
@
When
the
unit
is
moved
directly
from
a
cold
to
a
warm
room.
In
these
cases,
set
the
POWER
button
to
ON
and
wait
{or2
hours
before
use.
No
utilice
esta
unidad
a
Ja
luz
directa
del
so!
ni
la
deje
en
un
automovil
cerrado
(yate,
etc.)
donde
podria
estar
expuesta
a
temperaturas
superiores
a
40°C.
Evite
instalarla
en
los
siguientes
lugares
PRECAUCIONES
DE
MANIPULACION
PRECAUZIONI
PER
L'USO
Non
utilizzare
questa
unita
in
luce
solare
diretta
e
non
lasciarla
in
automobili
chiuse
(o
yacht,
ecc.)
dove
pud
essere
esposia
a
temperature
elevate
sopra
i
40°C.
Evitare
|'installazione
nei
luoghi
seguenti
e@
Donde
podria
estar
sometida
a
vibraciones.
@
Donde
haya
mucha
humedad,
tal
como
en
un
cuarto
de
bafo.
@
Donde
podria
ser
magnetizada
por
un
iman
o
altavoz.
Preste
atencion
al
polvo
Asegurese
de
cerrar
la
tapa
del
CD
para
que
no
se
ensucie
la
lente.
No
toque
Ia
lente.
Condensacion
En
los
siguientes
casos,
puede
producirse
condensacion
en
la
lente
y
en
consecuencia
la
unidad
no
funcionara
correctamenie.
e@
En
una
habitacién
donde
se
haya
encendido
un
calefactor.
@
En
un
lugar
con
humo
o
muy
humedo.
@
Cuando
la
unidad
haya
sido
trasladada
directamente
de
un
sitio
frio
a
otro
de
mayor
temperatura.
En
estos
casos,
coloque
ei
interruptor
POWER
en
ON
y
espere
1
6
2
horas
antes
de
utilizar
la
unidad.
e
In
luoghi
dove
I'unita
pud
essere
soggetia
a
vibrazioni.
®
In
luoghi
eccessivamente
umidi
come
una
stanza
da
bagno.
@
/n
luoghi
dove
I'unita
pud
essere
magnetizzata
da
un
magnete
o
da
un
diffusore.
Fare
attenzione
alla
polvere
Accertarsi
di
chiudere
lo
sportello
del
CD
per
evitare
che
la
lente
si
impolveri.
Non
toccare
/a
lente.
.
Condensa
Nei
casi
seguenti
si
potrebbe
formare
della
condensa
sulla
lente
impedendo
il
normale
funzionamento.
@
/nuna
stanza
in
cui
il
riscaldamento
é
appena
stato
acceso.
®
/nunluogo
fumoso
o
con
elevata
umidita.
@
Quando
I'unita
viene
spostata
direttamente
da
una
stanza
fredda
ad
una
calda.
In
questi
casi,
portare
l'interruttore
di
accensione
su
ON
ed
attendere
1
o
2
ore
prima
dell'uso.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC RC-Q50 and is the answer not in the manual?

JVC RC-Q50 Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelRC-Q50
CategoryCD Player
LanguageEnglish

Related product manuals