EasyManuals Logo

RECARO MAKO ELITE User Manual

RECARO MAKO ELITE
124 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #45 background imageLoading...
Page #45 background image
45
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR
BEZPIECZEŃSTWO W POJEŹDZIE
Ostrzeżenie! Fotelik dziecięcy musi być zawsze prawidłowo zamocowany za
pomocą pasa bezpieczeństwa, nawet jeśli nie jest używany. W razie nagłego
hamowania lub wypadku, niezabezpieczony fotelik dziecięcy może zranić innych
pasażerów lub kierowcę.
W celu zagwarantowania możliwie najwyższego poziomu bezpieczeństwa wszyst
-
kich pasażerów, należy się upewnić, że:
składane oparcia w pojeździe są zablokowane w pozycji pionowej
w przypadku montażu fotelika dziecięcego na przednim siedzeniu pasażera
należy ustawić siedzenie w pozycji najbardziej wysuniętej do tyłu
prawidłowo zabezpieczyć wszystkie przedmioty mogące w razie wypadku
spowodować obrażenia ciała
wszyscy pasażerowie w pojeździe powinni mieć zapięte pasy
SÉCURITÉ À BORD DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT ! Le siège enfant doit toujours être correctement fixé
avec la ceinture de la voiture à bord du véhicule, même lorsqu’il n’est pas
utilisé. En cas de freinage d’urgence ou d’accident, un siège enfant non
fixé peut blesser d’autres passagers ou vous-même.
Afin de garantir la meilleure sécurité possible à tous les passagers, veillez
à ce qui suit :
les dossiers rabattables du véhicule soient verrouillés en position
verticale
lors de l’installation du siège enfant sur le siège passager avant, régler le
siège de voiture en position la plus reculée
fixer correctement tous les objets susceptibles de causer des blessures
en cas d’accident
tous les passagers du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité
MONTAŻ FOTELIKA DZIECIĘCEGO W
POJEŹDZIE
Umieścić fotelik dziecięcy na odpowiednim siedzeniu w pojeździe:
Każdorazowo upewnić się, że cała powierzchnia oparcia fotelika dziecięcego jest
całkowicie oparta o oparcie siedzenia pojazdu
Jeśli zagłówek pojazdu przeszkadza, wyciągnij go do końca lub wyjmij całko
-
wicie (wyjątki od tej zasady znajdują się w rozdziale „POPRAWNE POŁOŻENIE W
POJEŹDZIE”)
Ostrzeżenie! Fotelik dziecięcy musi opierać się o oparcie siedzenia w pojeździe
całą powierzchnią swojego oparcia.
Ostrzeżenie! Nie używać innych punktów przyłożenia obciążenia niż opisane w
instrukcji i oznaczone w urządzeniu przytrzymującym dla dzieci.
INSTALLATION DU SIÈGE ENFANT
DANS LE VÉHICULE
Placez le siège enfant sur le siège approprié du véhicule :
Veillez toujours à ce que toute la surface du dossier du siège enfant soit
entièrement placée contre le dossier du siège du véhicule
Si le repose-tête du véhicule se trouve sur le passage, retirez-le complè
-
tement ou retirez-le (pour les exceptions à cette règle, reportez-vous à la
section « POSITION CORRECTE DANS LE VÉHICULE »)
AVERTISSEMENT ! Toute la surface du dossier du siège enfant doit
reposer contre le dossier du véhicule.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas de points de contact porteurs autres
que ceux décrits dans les instructions et marqués dans le dispositif de
retenue pour enfants.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the RECARO MAKO ELITE and is the answer not in the manual?

RECARO MAKO ELITE Specifications

General IconGeneral
HeadrestYes
Mounting typeISOFIX
Product colorBlue
Car seat group2-3 (15 - 36 kg; 3.5 - 12 years)
Belt fastening type3-point
Maximum child height150 cm
Minimum child height100 cm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth530 mm
Width440 mm
Weight7200 g
Height (max)805 mm
Height (min)605 mm

Related product manuals