EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Log Splitter>HL730

Scheppach HL730 Translation Of The Original Instruction Manual

Scheppach HL730
Go to English
160 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #32 background imageLoading...
Page #32 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
32
|
FR
Fin du travail
Ramenez le coin en position inférieure.
Relâchez un bras de manœuvre.
Arrêtez l’appareil et débranchez la prise.
Fermez le capuchon de purge.
Respectez les consignes de maintenance géné-
rales.
11. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner
une fois raccordé. Le raccordement correspond aux
dispositions VDE et DIN en vigueur.
󰀨-
si que la rallonge électrique utilisée doivent corres-
pondre à ces prescriptions.
Le produit répond aux exigences de la norme EN
61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac-
cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit
de le brancher sur n’importe quel point de raccor-
dement.
Lappareil peut entraîner des variations de tension

Le produit est exclusivement prévu pour l’utilisation
aux points de raccordement
a) qui ne dépassent pas une impédance
de réseau maximale autorisée de «Z» ou
(Zmax =       
b) qui ont une intensité admissible du courant per-
manent dau moins 100 A par phase.
En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si
nécessaire en consultant votre électricien local,
que le point de raccordement avec lequel vous
voulez utiliser le produit, répond à l’une des deux
exigences a) ou b).
Câble d’alimentation électrique défectueux
Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré-
sentes sur les câbles de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être:
Des écrasements, si les câbles de raccordement
passent par des fenêtres ou des portes entrebail-
lées.
-
ment incorrects des câbles de raccordement.
Des ruptures si l’on a roulé sur le câble.
Des détériorations de l‘isolation dues à un arra-
chement hors de la prise murale.

Des câbles de raccordement électriques endomma-
gés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en rai-
son de leur isolation défectueuse, sont mortellement
dangereux.
      -
ment électriques ne sont pas endommagés.
Desserrez le bouchon de purge 14 de quelques
tours, pour que l’air puisse s’échapper du réservoir
à huile.
Pendant le fonctionnement, laissez le bouchon ou-
vert.

refermez le bouchon pour empêcher que de l’huile
ne puisse s’écouler.
-
mé endommage les joints et donc l’ensemble de la
machine!
Limitation de la course pour du bois court (Fig.10)
Positionnez le coin de fente 10 cm au-dessus du pla-
teau
Amenez le coin à la position voulue
Lâchez un bras de commande
Coupez le moteur

Desserrez la vis de poignée étoile (10a).
Tirez la tige de réglage de course vers le haut
jusqu’à ce qu’elle soit stoppée avant le ressort
Resserrez la vis de poignée étoile (10a).
Remettez le moteur en marche.
.
Mise en marche/Arrêt (12)
Appuyez sur le bouton vert pour mettre la machine
en marche.
Appuyez sur le bouton rouge pour l’arrêter.
Remarque: Vérier le fonctionnement de la com-
mande marche/arrêt avant chaque utilisation, en
appuyant une fois sur le bouton vert, puis sur le
rouge.
-
pure de courant (déclencheur de potentiel zéro)
En cas de coupure de courant, de débranchement
involontaire ou de coupe-circuit défectueux, l’appa-
reil s’arrête automatiquement. Pour le remettre en
marche, appuyez une nouvelle fois sur le bouton vert.
Pour fendre du bois
-

    -
gnées vers l‘extérieur en appuyant vers le bas pour
empêcher que la pression s‘exerce sur les tôles de
maintien.

Fendre le bois verticalement.
Ne jamais fendre une bûche posée horizonta-
lement ou en travers.
Porter des gants adaptés pour fendre du bois.
Attention ! Les tables de décharge latérales ne
doivent pas être utilisées comme base de fendage ou
comme table de fendage.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HL730

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HL730 and is the answer not in the manual?

Scheppach HL730 Specifications

General IconGeneral
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Product typeElectric log splitter
Product colorBlack, Blue
Maximum pressure7 t
Maximum log length550 mm
Maximum log diameter300 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth850 mm
Width915 mm
Height1495 mm
Weight98500 g

Related product manuals