EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Power Tool>HP2200S

Scheppach HP2200S User Manual

Scheppach HP2200S
Go to English
276 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #58 background imageLoading...
Page #58 background image
www.scheppach.com
58
|
IT
Leva gas (1), (Fig. A + C)
La leva gas (1) controlla la velocità della macchina. Se
la leva viene mossa nelle direzioni indicate, il motore
procede più rapidamente o più lentamente.
Rapido =
langsam schnell
vitesse lente vitesse rapide
slow fast
Pomalu rychle
Pomalý rýchly
Počasnega
hitrega
lassú gyors
бавно бързо
Nopea hidas
Lento =
langsam schnell
vitesse lente vitesse rapide
slow fast
Pomalu rychle
Pomalý rýchly
Počasnega
hitrega
lassú gyors
бавно бързо
Nopea hidas
Punto di sollevamento (3), (Fig. A)
Per sollevare la macchina con una gru o con un altro
apparecchio di sollevamento.
Paracinghia (19), (Fig. A)
Rimuovere questa protezione (19) per poter accedere
alla cinghia trapezoidale. Non impiegare mai la piastra
vibrante senza il paracinghia (19). Se il paracinghia tra-
pezoidale (19) non è stato installato, è possibile che la
mano rimanga intrappolata tra la cinghia trapezoidale e
l’accoppiamento, con conseguenti gravi lesioni.
Eccitatore (5), (Fig. A)
Un peso eccentrico sull’albero dell’eccitatore all’inter-
no dell’alloggiamento dell’eccitatore viene azionato,
ad alte velocità, da un accoppiamento e da un siste-
ma di trasmissione a cinghia. Queste elevate veloci
di rotazione dell’albero causano i movimenti rapidi di
salita e discesa della macchina nonché il movimento
di avanzamento.
Starter motore (ON/OFF) (17), (Fig. A + I)
Lo starter motore (17) attiva e disattiva il sistema di ac-
censione. Lo starter motore (17) deve trovarsi in posi-
zione ON perché il motore funzioni.
Il motore si arresta non appena lo starter motore (17)
viene portato in posizione OFF.
Controllo prima dell’uso
Controllare su tutti i lati del motore che non vi siano
perdite di olio o benzina.
Prestare attenzione agli indici di danneggiamento.
Controllare che tutte le coperture di protezione si-
ano in posizione e che tutte le viti, i dadi e i perni
siano serrati.
Controllo dell’olio motore, (Fig. I -R)
Prelevare l’astina dell’olio (16) e pulirla.
Reinserire il regolo (16) e controllare il livello dell’olio
senza avvitare nuovamente il regolo (16).
Se il livello di riempimento dell’olio è troppo basso,
aggiungere la quantità di olio raccomandata.
La macchina la si deve usare soltanto per i lavori a
cui è destinata.
Ogni altro uso senza specico rapporto non è rego-
lamentare. Per tutti i qualsivoglia danni o ferite, da
esso risultanti, è responsabile chi lo usa/lo manovra
e non il costruttore.
L’osservanza delle avvertenze sulla sicurezza, nonché
le istruzioni di montaggio e le avvertenze sul funzio-
namento riportate nelle istruzioni d’uso, fanno inte-
gralmente parte dell’impiego regolamentare previsto.
Le persone, che usano o manutenzionano la macchi-
na, devono averne pratica ed essere al corrente degli
eventuali pericoli incombenti.
Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle norme
sulla prevenzione degli infortuni.
Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli
ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo
tecnico.
I cambiamenti e󰀨ettuati alla macchina esonerano il
produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono
totalmente i danni rispettivamente risultanti.
Sebbene la macchina venga regolamentarmente usa-
ta, non si possono interamente rendere nulli deter-
minati, ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei
danni.
La macchina può essere utilizzata soltanto con acces-
sori e utensili originali del produttore. Le disposizioni di
sicurezza, lavoro e manutenzione del produttore e le
misure indicate nei dati tecnici devono essere rispet-
tate
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati
costruiti per l’impiego professionale, artigianale o in-
dustriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando
l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, ar-
tigianali o industriali, o in attivita equivalenti.
10. Mettere in funzione
m ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione è obbligatorio mon-
tare completamente l’apparecchio!
Impugnatura (2), (Fig. A)
Quando si impiega la macchina, utilizzare l’impugnatu-
ra (2) per controllarla.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HP2200S

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HP2200S and is the answer not in the manual?

Scheppach HP2200S Specifications

General IconGeneral
Product typeVibratory plate
Travel speed25 m/min
Plate materialSteel
Compaction depth35 cm
Compaction force25000 N
Fuel tank capacity3.5 L
Engine displacement196 cm³
Engine power6.5 hp
Power source typeGasoline
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1025 mm
Width440 mm
Height930 mm
Weight102000 g
Plate depth550 mm

Related product manuals