EasyManuals Logo
Home>Yamaha>Motorcycle>YZ250

Yamaha YZ250 User Manual

Yamaha YZ250
596 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #121 background image
2-14
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSÜBERSICHTPLAN
DIAGRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVI
SPEC
KABELFÜHRUNGSÜBER-
SICHTPLAN
1 Kühlerschlauch
2 Gaszug
3 Kupplungszug
4 „ENGINE STOP“-Schalterkabel
5 Kühler-Entlüftungsschlauch
6 CDI-Schwunglichtmagnetzünderkabel
7 Zündspulenkabel
A Den Kupplungszug außen am Gaszug
und am „ENGINE STOP“-Schalterkabel
entlangführen.
B Den Gaszug, das "ENGINE STOP“-
Schalterkabel und den Kupplungszug
durch die Kabelführung führen.
C Das Gaszug-Lokalisierungsband an der
Kabelführung ausrichten.
D Den Gaszug, das „ENGINE STOP“-
Schalterkabel und den Kupplungszug
über dem Kühlerschlauch entlang-
führen.
E Das „ENGINE STOP“-Schalterkabel am
Rahmen festklammern.
F Den Gaszug, den Kupplungszug, die
TPS (Drosselklappensensor)-Kabel und
die Magnetventilkabel am Rahmen fest-
klammern.
G Den Gaszug, die TPS (Drosselklappen-
sensor)-Kabel und die Magnetventilka-
bel am Rahmen festklammern.
H Den Kupplungszug vor der Mitte der
Zylinderkopf-Anzugsmutter entlang-
führen.
I Den Belüftungsschlauch, den Überlauf-
schlauch und den Kurbelgehäuse-Ent-
lüftungsschlauch zwischen dem Rah-
men und der Verbindungsstange ent-
langführen.
J Die Klemmenenden im zulässigen
Bereich anbringen.
SCHEMA DE
CHEMINEMENT DES
CABLES
1 Durit de mise à l’air du radiateur
2 Câble des gaz.
3 Câble d'embrayage
4 Fil du bouton “ENGINE STOP”
5 Durit de mise à l’air du radiateur
6 Fil du volant magnétique C.D.I.
7 Fil de la bobine d’allumage
A Faire passer le câble d’embrayage à
l’extérieur du câble des gaz et du fil du
bouton “ENGINE STOP”.
B Faire passer dans le guide de câble le
câble des gaz, le fil du bouton “ENGINE
STOP” et le câble d’embrayage.
C Aligner la bande de positionnement du
câble des gaz sur le guide du câble.
D Faire passer au-dessus de la durit de mise
à l’air du radiateur le câble des gaz, le fil
du bouton “ENGINE STOP” et le câble
d’embrayage.
E Brider le fil du bouton “ENGINE STOP”
au cadre.
F Brider au cadre le câble des gaz, le câble
d’embrayage, le fil TPS (capteur de posi-
tion du papillon des gaz) et le fil du cla-
pet de solénoïde.
G Brider au cadre le câble des gaz, le fil
TPS (capteur de position du papillon des
gaz) et le fil du clapet de solénoïde.
H Faire passer le câble d’embrayage devant
le centre de l’écrou de serrage de la
culasse.
I Faire passer la durit de ventilation, la
durit de trop-plein et la durit de mise à
l’air du carter moteur entre le cadre et la
bielle.
J Placer les extrémités du collier dans le
sens de la flèche.
IC240000
DIAGRAMMA DEL
PASSAGGIO DEI CAVI
1 Flessibile radiatore
2 Cavo acceleratore
3 Cavo frizione
4 Conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE”
5 Flessibile di sfiato aria del radiatore
6 Conduttore magnete CDI
7 Conduttore bobina d’accensione
A Far passare il cavo della frizione dal lato
esterno del cavo dell’acceleratore e del
conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE”.
B Far passare attraverso la guida per cavi il
cavo acceleratore, il conduttore del pul-
sante “ARRESTO MOTORE” e il cavo
frizione.
C Allineare il nastro di posizione del cavo
acceleratore con la guida per cavi.
D Far passare sopra il flessibile radiatore il
cavo acceleratore, il conduttore del pul-
sante “ARRESTO MOTORE” e il cavo
frizione.
E Agganciare al telaio il conduttore del
pulsante “ARRESTO MOTORE”.
F Agganciare al telaio il cavo acceleratore,
il cavo frizione, il conduttore TPS (sen-
sore arresto farfalla) e il conduttore
dell’elettrovalvola.
G Agganciare al telaio il cavo acceleratore,
il conduttore TPS (sensore arresto farfal-
la) e il conduttore dell’elettrovalvola.
H Passare il cavo frizione davanti al centro
del dado di serraggio della testata.
I Far passare il flessibile di sfiato aria, il
flessibile di troppopieno carburante e il
flessibile di sfiato del carter tra il telaio e
la biella.
J Collocare le estremità del morsetto entro
la gamma indicata dalle frecce.
1P8-9-30-2 16/6/04 11:47 AM Page 55

Table of Contents

Other manuals for Yamaha YZ250

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha YZ250 and is the answer not in the manual?

Yamaha YZ250 Specifications

General IconGeneral
BrandYamaha
ModelYZ250
CategoryMotorcycle
LanguageEnglish

Related product manuals