4-35
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
FRIZIONE E INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO
ENG
INSPEKTION
Kupplungsgehäuse und
Kupplungsnabe
1. Prüfen:
9 Kupplungsgehäuse 1
Risse/Verschleiß/Beschädi-
gung→Erneuern.
9 Kupplungsnabe 2
Narbig/Verschleiß/Beschädi-
gung→Erneuern.
IC494000
ISPEZIONE
IC484100
Corpo e mozzo della frizione
1. Ispezionare:
9 Corpo della frizione 1
Incrinature/Usura/Danni→
Sostituirlo.
9 Mozzo della frizione 2
Rigature/Usura/Danni→
Sostituirlo.
Primärabtriebszahnrad
1. Kontrollieren:
9 Spiel au Umfang
Spiel vorhanden→Erneuern.
9 Zähne a
Abnutzung/Beschädigung→
Erneuern.
IC484201
Ingranaggio condotto primario
1. Controllare:
9 Gioco circonferenziale
Esiste gioco→Sostituirlo.
9 Denti dell’ingranaggio a
Usura/Danni→Sostituirli.
Kupplungsfeder
1. Messen:
9 Ungespannte Länge der Kupp-
lungsfeder a
Abweichung von Spezifikation
→Die feder als Satz erneuern.
IC484400
Molla della frizione
1. Misurare:
9 Lunghezza libera della molla
della frizione a
Fuori specifica→Sostituire le
molle come set.
AUSBAUPUNKTE
Kupplungsnabe
1. Ausbauen:
9 Mutter 1
9 Sicherungsscheibe 2
9 Kupplungsnabe 3
HINWEIS:
Die Scherungsscheibe gerade biegen
und den Kupplung-Haltewerkzeug 4,
5 verwenden, um dei Kupplungsnabe
festzuhalten.
å Für USA und CDN
∫ Außer USA und CDN
POINTS DE DEPOSE
Noix d’embrayage
1. Déposer:
9 Ecrou 1
9 Rondelle-frein 2
9 Noix d’embrayage 3
N.B.:
Redresser la rondelle-frein et utiliser
l’outil de poignée d’embrayage 4, 5
pour maintenir la noix d’embrayage.
å Pour USA et CDN
∫ Excepté pour USA et CDN
VERIFICATION
Cloche et noix d’embrayage
1. Examiner:
9 Cloche d’embrayage 1
Craquelures/usure/endommage-
ment→Changer.
9 Noix d’embrayage 2
Rayures/usure/endommagement
→Changer.
Pignon mené primaire
1. Contrôler:
9 Jeu circonférentiel
Le jeu existe→Changer.
9 Dent a
Usure/endommagement→
Changer.
Ressort d’embrayage
1. Mesurer:
9 Longueur libre de ressort
d’embrayage a
Hors spécification→Changer
tout les ressorts.
IC493000
PUNTI DI RIMOZIONE
IC483211
Mozzo della frizione
1. Togliere:
9 Dado 1
9 Rosetta di sicurezza 2
9 Mozzo della frizione 3
NOTA:
Raddrizzare la linguetta della rosetta di
sicurezza e usare l’utensile reggi-frizio-
ne 4, 5 per reggere il mozzo della fri-
zione.
å Per USA e CDN
∫ Tranne che per USA e CDN
Kupplung-Haltewerk-
zeug:
YM-91042................
44
90890-04086 ...........
55
Standard <Grenze>
50,0 mm 48,0 mm
(1,969 in) (1,890 in)
Ungespannte Länge der
Kupplungsfeder:
Utensile reggi-frizione:
YM-91042................
44
90890-04086.............
55
Valore normale <Limite>
50,0 mm 48,0 mm
(1,969 in) (1,890 in)
Lunghezza libera della
molla della frizione:
Outil de poignée
d’embrayage :
YM-91042................
44
90890-04086.............
55
Standard <Limite>
50,0 mm 48,0 mm
(1,969 in) (1,890 in)
Ressort d’embrayage-
Longueur libre:
1P8-9-30-4B 11/5/04 10:59 AM Page 17