EasyManuals Logo

Yamaha YZ250 User Manual

Yamaha YZ250
596 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #309 background imageLoading...
Page #309 background image
4-46
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
ENG
Pignon de renvoi de démarreur au
pied
1. Monter:
9 Pignon de renvoi de démarreur
au pied 1
9 Rondelle ordinaire 2
9 Circlip 3
N.B.:
9Appliquer de l’huile de boîte de
vitesses sur le moyen du pignon de
ralenti de démarreur au pied.
9Monter le pignon de renvoi de démar-
reur au pied, le côté abaissé a orienté
vers soi.
Kickstarter-Zwishenrad
1. Einbauen:
9 Kickstarter-Zwischenzahnrad
1
9 Beilegescheibe 2
9 Sprengring 3
HINWEIS:
9 Getriebeöl auf die Mitte des Kick-
starter-Leerlaufrads auftragen.
9 Das Kickstarter-Zwischenzahnrad
mit der vertieften Seite a gegen Sie
gerichtet einbauen.
IC4C5420
Ingranaggio folle della pedivella
1. Installare:
9 Ingranaggio folle della pedivella
1
9 Rosetta 2
9 Anello elastico di arresto 3
NOTA:
9Applicare l’olio per trasmissioni sulla
circonferenza interna dell’ingranaggio
folle della pedivella.
9Installare l’ingranaggio folle della
pedivella con il lato ribassato a
rivolto verso il meccanico.
3. Einbauen:
9 Federführung 1
HINWEIS:
Die Federführung in die Kickstarter-
welle einführen, wobei die Nut a in
der Federführung auf den Anschlag
der Torsionsfeder passen muß.
3. Monter:
9 Guide de ressort 1
N.B.:
Coulisser la guide de ressort dans l’axe
de démarreur au pied, s’assurer que la
gorge a dans la guide de ressort soit
engagée sur la butée du ressort de tor-
sion.
3. Installare:
9 Guida della molla 1
NOTA:
Far scorrere la guida della molla nella
pedivella, assicurarsi che la scanalatura
a nella guida della molla si inserisca
sul fermo della molla di torsione.
4. Monter:
9 Rondelle ordinaire 1
9 Ensemble axe de démarreur au
pied 2
N.B.:
9 Appliquer une graisse au bisulfure de
molybdène sur les surfaces de contact
de la butée d’axe du lanceur a et de
la plaque de butée 3.
9 Appliquer de l’huile de boîte de
vitesses sur l’axe de démarreur au
pied.
9Faites coulisser l’axe du lanceur dans
le carter et assurez-vous que la butée
d’axe du lanceur s’adapte sur la
plaque de butée.
5. Crocher:
9 Ressort de torsion 1
N.B.:
Tourner le ressort de torsion à droite et
l’accrocher dans le bon orifice a du
vilebrequin.
4. Einbauen:
9 Beilegescheibe 1
9 Kickstarterwelleneinheit 2
HINWEIS:
9 Molybdändisulfid-Fett auf die
Berührungsflächen des Kickachsen-
Entkupplungsgliedes a und des
Entkupplungsglied-Tellers 3 auftra-
gen.
9 Getriebeöl auf die Kickstarterwelle
auftragen.
9 Kickachsenbaugruppe in das Kurbel-
gehäuse einschieben und sich ver-
gewissern, dass das Kickachsen-
Entkupplungsglied in den Entkupp-
lungsglied-Teller einrastet.
5. Haken:
9 Torsionsfeder 1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder im Uhrzeigersinn
drehen und an der richtigen Bohrung
a im Kurbelgehäuse einhängen.
4. Installare:
9 Rossetta 1
9 Gruppo pedivella 2
NOTA:
9Applicare il grasso di bisolfuro di
molibdeno alle superfici in contatto
del fermo dell'asse d'avviamento a e
della piastrina del fermo 3.
9Applicare sulla pedivella l’olio per
trasmissioni.
9Far scorrere il gruppo dell'asse d'av-
viamento nel carter e verificare che il
fermo dell'asse d'avviamento entri
nella piastrina del fermo.
5. Agganciare:
9 Molla di torsione 1
NOTA:
Ruotare la molla di torsione in senso
orario e agganciarla nell’apposito foro
a nel carter.
1P8-9-30-4B 11/5/04 10:59 AM Page 39

Table of Contents

Other manuals for Yamaha YZ250

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha YZ250 and is the answer not in the manual?

Yamaha YZ250 Specifications

General IconGeneral
Engine Type249cc liquid-cooled 2-stroke; reed-valve inducted
Bore x Stroke66.4mm x 72.0mm
Compression Ratio8.9~10.6:1
IgnitionCDI
Transmission5-speed; multiplate wet clutch
Final DriveChain
Suspension RearKYB® single shock; fully adjustable, 12.4-in travel
Brakes FrontHydraulic disc, 270mm
Brakes RearHydraulic disc, 240mm
Tires Front80/100-21
Tires Rear110/90-19
Length85.8 in
Width32.5 in
Wheelbase58.5 in
Ground Clearance14.2 in
Fuel Capacity2.1 gal
Wet Weight227 lb
Suspension FrontKYB® inverted fork; fully adjustable, 11.8-in travel
Fuel DeliveryKeihin PWK38S carburetor

Related product manuals