25
90-10102Z80
2-3
1
a
b
og
FEATURES & CONTROLS
ogf2
TILTING OUTBOARD TO FULL UP POSITION
1
Stop the engine. Take hold of the top cowl grip and raise outboard to the full up
position.
2 The spring loaded tilt lock lever (a) will engage automatically and lock the
outboard in full up position.
LOWERING OUTBOARD DOWN TO RUN POSITION
3
Raise the outboard and pull up on the tilt release (b). Gently lower outboard
down.
ogd
FONCTIONS ET COMMANDES
ogf2d
BASCULEMENT DU MOTEUR EN POSITION HAUTE
MAXIMUM
1
Arrêtez le moteur. Agrippez la poignée du capot supérieur et relevez le
hors-bord jusqu’à sa position haute maximum.
2 Le levier de verrouillage du basculement à ressort (a) s’engage
automatiquement et bloque le hors-bord en position haute maximum.
ABAISSEMENT DU HORS-BORD EN POSITION DE
MARCHE
3
Relevez le hors-bord et tirez sur le dispositif de dégagement du basculement
(b). Abaissez lentement le moteur.
ogj
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
ogf2j
INCLINACION DEL MOTOR A LA POSICION
TOTALMENTE LEVANTADO
1
Detenga el motor. Agarre el asidero de la cubierta superior del motor y levante
el motor fuera de borda hasta la posición totalmente levantado.
2 La palanca de bloqueo de la inclinación cargada a resorte (a) se enganchará
automáticamente y bloqueará el motor en la posición totalmente levantado.
BAJADO DEL MOTOR A LA POSICION DE MARCHA
3
Levante el motor fuera de borda y tire hacia arriba en el desenganche de
inclinación (b). Baje con cuidado el motor.
ogh
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
ogf2h
INCLINAÇÃO DO MOTOR DE POPA NA POSIÇÃO
TOTALMENTE LEVANTADA
1
Pare o motor. Segure na parte de cima do pegador da capota superior e
levante o motor de popa para a posição totalmente erguida.
2 A alavanca de trava de inclinação acionada por mola (a) engatará
automaticamente e travará o motor de popa na posição totalmente erguida.
ABAIXANDO O MOTOR DE POPA PARA A POSIÇÃO DE
FUNCIONAMENTO
3
Levante o motor de popa e puxe a liberação de inclinação (b). Abaixe
gradualmente o motor de popa.