34
90-10102Z80
4
1-3
R
F
of
OPERATION
ofj2
GEAR SHIFTING
1
Your outboard has three gear shift positions to provide operation: Forward (F),
Neutral (out of gear), and Reverse (R).
2 Reduce throttle speed to idle speed.
3 Always shift outboard into gear with a quick motion.
ofm2
STOPPING THE ENGINE
4
Reduce engine speed and push in the stop switch or pull the lanyard.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofj2d
CHANGEMENT DES VITESSES
1
Votre moteur hors-bord dispose de trois vitesses : marche avant (F), point mort
(NEUTRAL) et marche arrière (R).
2 Diminuez le régime du moteur pour le mettre au ralenti.
3 Passez toujours rapidement les vitesses.
ofm2d
ARRET DU MOTEUR
4
Réduisez le régime du moteur et enfoncez le bouton d’arrêt du moteur ou tirez
la corde.
ofj
OPERACION
ofj2j
CAMBIO DE VELOCIDADES
1
Su motor fuera de borda tiene tres cambios de velocidades para: Marcha hacia
adelante (F), Neutro (marcha sin velocidad) y Retroceso (R).
2 Reduzca la aceleración a MARCHA EN VACIO (ralentí).
3 Siempre haga los cambios con un movimiento rápido.
ofm2j
PARO DEL MOTOR
4
Reduzca la velocidad del motor y empuje el botón de parada del motor o tire
del cordón de parada de emergencia.
ofh
OPERAÇÃO
ofj2h
MUDANÇA DE MARCHA
1
Seu motor tem três posições de marcha, permitindo a operação: Para Frente
(F), Neutro (ponto morto), e Marcha À Ré (R).
2 Reduza a velocidade do acelerador até a posição “IDLE” (MARCHA LENTA).
3 Engate sempre as marchas com um movimento rápido.
ofm2h
PARADA DO MOTOR
4
Reduza a velocidade do motor e empurre o interruptor para parada do motor
ou puxe a corda.