EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Power Tool>HP3000S

Scheppach HP3000S Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach HP3000S
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #21 background imageLoading...
Page #21 background image
Symboles d'avertissement
1 Porter une protection auditive
2 Porter une lunettes de protection
3 Porter des gants de protection
4 Utiliser des chaussures de sécurité
5 Il est interdit d‘enlever et de modier les
dispositifs de protection et de sécurité
6 Interdiction de fumer dans la zone de travail
7 Ne pas toucher les pièces en rotation
8 Ne pas toucher les surfaces chaudes
9 Ne pas autoriser des tiers dans la zone de travail
10 Lire le manuel avant la mise en service
Information générale
Votre nouveau compacteur à plaque va
répondre idéalement à vos attentes. Il a été
fabriqué dans le respect de normes de
qualités strictes pour répondre à des critères
élevés. Il est simple et sûr à utiliser et vous
rendra d‘excellents services des années
durant si vous en prenez soin.
Lisez attentivement le manuel opérateur
complet avant d‘utiliser le nouveau pro-
duit. Respectez soigneusement les alertes
et avertissements.
L‘engagement de qualité est visible dans les
moindres détails : plaque de base autonet-
toyante renforcée, exible de drainage du
moteur, carter fermé de courroie en V, em-
brayage centrifuge auto-réglable et un cadre
de protection robuste sont des caractéris-
tiques qui indiquent une sécurité optimale de
fonctionnement. Le travail est rapide, la mani-
pulation aisée et le compactage excellent
grâce à une commande de décalage variable
en continu. De nombreux accessoires per-
mettent toute sorte d‘applications.
Le compacteur à plaque, pour un compactage
vers l‘avant ou vers l‘arrière, applique l‘éner-
gie au sol meuble ou à tout autre matériau
an d‘en augmenter la densité et la capacité
de portance, utilisé principalement pour la
construction de routes, l‘aménagement pay-
sager et l‘ingénierie des structures. Les sols
meubles ou les particules sont déplacés et
-organisés de manière à les rapprocher et
éviter toute capture d‘air ou tout vide. Il aug-
mente la capacité de portance, diminue les
inltrations d‘eau, empêche le tassement du
sol, réduit le gonement, la contraction du sol
et empêche les dégâts du gel. Il est idéal pour
le compactage des pavés autobloquants,
des tranchées, l‘aménagement paysager et
l‘entretien.
m Le compacteur n'est pas destiné à une
utilisation sur des sols cohésifs tels que
l'argile, ni sur des surfaces dures, telles
que le béton.
Tenez compte du fait que nos appareils ne
sont pas conçus pour une utilisation profes-
sionnelle, industrielle ou artisanale. Nous
n’accordons aucune garantie lorsque la
machine est utilisée à des ns profession-
nelles, artisanales ou industrielles.
Les points concernant la sécurité sont
marqués, dans ce manuel, par le signe m
Information générale de sécurité m
omprenez votre machine
Veuillez lire et comprendre le manuel opéra-
teur et les étiquettes apposées sur la machine.
Apprenez leurs applications et limites ainsi que
leurs éventuels risques spéciques. Familiari-
sez-vous avec les commandes et leur fonction-
nement. Apprenez comment arrêter la machine
et désengager rapidement les commandes. As-
surez-vous d‘avoir lu et compris toutes les ins-
tructions et consignes de sécurité. N‘essayez
pas de mettre la machine en service avant
d‘avoir compris comment mettre let maintenir
le Moteur en service et comment empêcher les
blessures et/ou dommages matériels.
Zone de travail
Ne démarrez jamais le moteur, ni ne le faites
tourner, dans une zone fermée. Les fumées
d‘échappement sont dangereuses, contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore et
mortel. Faites fonctionner l‘unité exclusive-
ment dans une zone extérieure bien ventilée.
Ne faites jamais fonctionner la machine sans
bonne visibilité ni lumière.
Sécurité personnelle
N‘utilisez jamais la machine sous l‘inuence de
drogues, d‘alcool ou de médicaments suscep-
tibles de mettre en cause votre aptitude à l‘uti-
liser. Habillez-vous correctement. Portez des
pantalons longs, des bottines et des gants. Ne
portez pas de vêtements lâches, de shorts ni
aucun bijou d‘aucune sorte. Attachez les che-
veux d‘une longueur atteignant les épaules.
Tenez vos cheveux, vêtements et gants éloi-
gnés des pièces en mouvement. Les vête-
ments lâches, les bijoux et les cheveux longs
peuvent être happés par des pièces en mouve-
ment. Vériez la machine avant de la démarrer.
Laissez les carters en place et en état de fonc-
tionnement. Assurez-vous du bon serrage de
toutes les vis, écrous, etc. N‘utilisez jamais la
machine si elle doit être réparée ou si elle est
en mauvais état mécanique.
Remplacez les pièces endommagées, man-
quantes ou défectueuses avant de l‘utiliser.
Vériez l‘absence de fuites de carburant. Main-
tenez la machine dans un état de fonctionne-
ment sécurisé. N‘utilisez pas la machine s‘il
est impossible d‘allumer ou d‘éteindre l‘inter-
rupteur du moteur. Les machines dotées d‘un
interrupteur moteur dangereux et à remplacer
ne sont pas maîtrisables. Prenez l‘habitude de
vérier que les clés et outils de réglage ont été
éloignés de la zone de la machine avant de la
démarrer. Une clé ou un outil laissé à proximité
d‘une pièce en rotation peut entraîner des bles-
sures. Restez attentif, regardez ce que vous
faites et utilisez votre bon sens lorsque vous
utilisez la machine. Ne vous penchez pas.
N‘utilisez pas la machine pieds nus, ni avec
des sandales ou d‘autres chaussures légères
aux pieds. Portez des chaussures de sécurité
protégeant vos pieds et améliorant votre -
marche sur des surfaces glissantes.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10
FR
21

Other manuals for Scheppach HP3000S

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HP3000S and is the answer not in the manual?

Scheppach HP3000S Specifications

General IconGeneral
Engine power9 hp
Power source typeGasoline
Product typeVibratory plate
Travel speed- m/min
Plate materialSteel
Compaction depth- cm
Compaction force30500 N
Fuel tank capacity6.5 L
Engine displacement270 cm³
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1400 mm
Width600 mm
Height850 mm
Weight160000 g
Plate depth730 mm
Plate width450 mm
Package weight173000 g

Related product manuals