Clearance
between
Needle
and
Hook
Point
(Figs.
A,
B
and
C)
The point of the rotating hook should pass the needle
as closely as possible without striking of deflecting it.
The approximate clearance between hook point and
needle
should
be
.005"
(0,12
mm),
about
the
thickness
of a
piece
of
notepaper.
This
distance
should
be
adjusted after the hook and needle bar settings have
been
verified.
To
adjust
clearance:
Abstand
zwischen
Nadel
und
Greiferspitze
(Abb.
A,
B
und
C)
Die Greiferspitze sollte mdglichst dicht an
der
Nadel
vorbeigehen,
ohne
diese
zu
beriihren.
Der
Abstand
zwischen
Greiferspitze
und
Nadel sollte
ca.
0,12 mm (Schreibpapierstarke) betragen. Die Einstellung
dieses
Abstands
sollte
nach
Uberprufung
der
Greifer-
und Nadelstangeneinstellung
vorgenommen
werden.
Zur
Einstellung
des
Abstands:
1.
Remove
throat
plate
and
feed
dog.
1.
Stichplatte
und
Transporteur
abmontieren.
2„
Set
for
zero
stitch length.
2.
Stichlange
„NULL"einstellen.
3.
Loosen
screw
O
and
O in
the
hook
saadle.
3.
Schraube
O
und
© im
Greiferbock
losen.
4. Shift hook
saddle
to left or right
as
required.
4.
Greiferbock
nach
links Oder
rechts
entsprechend
6.
Tighten
screw
O •
verschieben.
6. Set for maximum stitch length. Check distance
between
hook point O
and
needle
O .
5.
6.
Schraube
O
anziehen.
Maximale Stichlange einstellen. Abstand zwischen
7. Replace
feed
dog
and
throat
plate.
Greiferspitze© und
Nadel©
uberpriifen.
7.
Transporteur
und
Stichplatte
montieren.
Note
Hinweis:
Upon completion of adjustment,
the
proper
distance
(008 inch = 0,2 mm)
between
the
gear
O
and
the hook
saddle
should
be
verified.
Es ist
darauf
zu
achten,
daft
das
Zahnrad
O
den
richtigen
Abstand
(0.008
=
0,2
mm)
zum
Greiferbock
hat.
Needle
Guard
(pig.
d)
Nadelschutz
(Abb
d)
1. Needle guard O should be
set
with a pair of flat
pliers
so
that
the
needle,
if
deflected,
cannot
strike
the
hook
point.
1.
Nadelschutz O mit einer Flachzange so richten, daft
die Nadel die Greiferspitze nicht beriihren kann,
wenn
sie
abgelenkt
wird.
2.
Needle
guard
O
must
not
deflect
needle.
2.
Nadelschutz©
darf
die
Nadel
nicht
ablenken.
3. In
case
larger size needles are
used
which then
touch
the
needle
guard
or
are
deflected
by it,
the
needle
guard
must
be
reset
with a pair of
flat pliers.
3.
Falls
es
zum
Einsatz
von
starkeren
Nadein
kommt
und
diese
dann
den
Nadelschutz
beriihren
bzw.
von
diesem
abgelenkt
werden.
muft
entsprechend
nach-
gestellt
werden.
20
From the library of: Diamond Needle Corp