EasyManuals Logo
Home>DeWalt>Drill>D25334

DeWalt D25334 Original Instructions

DeWalt D25334
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #36 background imageLoading...
Page #36 background image
34
FRANÇAIS
perdre le contrôle. Traverser ou rencontrer des matériaux durs
comme les armatures peut aussi s’avérer dangereux. Arrimer
soigneusement la poignée latérale avant touteutilisation.
Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées.
Les vibrations causées par l’action du marteau peuvent être
dangereuses pour les mains ou les bras. Porter des gants pour
amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des
pausesfréquentes.
Ne pas remettre à neuf les forets soi-même. La remise à neuf
de tout burin doit être effectuée par un spécialiste agréé.
Tout burin remis à neuf incorrectement pose des risques de
dommagescorporels.
Porter des gants lors de l’utilisation de l’outil ou le changement
de burin. Les parties métalliques accessibles de l’outil et des
burins pourraient s’avérer brûlantes pendant l’utilisation. De
petits débris de matériau pourraient blesser les mainsnues.
Attendre systématiquement l’arrêt complet de la mèche/burin
avant de déposer l’outil où que ce soit. Des burins/mèches en
rotation posent des risques de dommagescorporels.
Ne pas asséner des coups de marteau sur des burins coincés
pour les déloger. Des fragments de métal ou de matériau
pourraient être éjectés et causer des dommagescorporels.
Les burins légèrement usés peuvent êtreréaffutés.
Maintenir le cordon d’alimentation à l’écart d’une mèche
en rotation. Ne pas enrouler le cordon autour d’une partie
quelconque de votre corps. Un cordon électrique enroulé
autour d’un burin en rotation pose des risques de dommages
corporels et de la perte de contrôle de l’outil.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un
disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de
30mA oumoins.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l'utilisation des marteaux
électropneumatiques :
Blessures occasionnées par le contact avec des pièces en
rotation ou chaudes de l'outil.
Malgré l’application de la réglementation de sécurité applicable
et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir:
Diminution de l’acuitéauditive.
Risques de dommages corporels dus à la projection
departicules.
Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant
pendant leurutilisation.
Risques de dommages corporels dus à un usageprolongé.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une
tension unique. Vérifier systématiquement que la tension
du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la
plaquesignalétique.
Votre outil
DeWALT
à double isolation est conforme
à la norme EN60745; un branchement à la terre
n’est donc pasnécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon
spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service
après-vente
DeWALT
.
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement
du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) – outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) – outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils
portatifs à un disjoncteurFI.
Utilisation d’une rallonge
N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utilisez
une rallonge homologuée adaptée à la puissance absorbée de
votre outil (consultez les Fiche technique). La section minimale
du conducteur est de 1,5mm
2
pour une longueur maximale de
30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le
câble sur toute salongueur.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Marteau perforateur burineur rotatif
1 Poignée latérale et tige de profondeur
1 Mandrin sans clé (D25334)
1 Boîte de kit
1 Notice d’instructions
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été
endommagés lors dutransport.
Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette
notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant touteutilisation.
Porter un dispositif de protectionauditive.
Porter un dispositif de protectionoculaire.
Emplacement de la Date Codée de
Fabrication (Fig. A)
La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de
fabrication, est imprimée sur leboîtier.
Exemple:
2017 XX XX
Année de fabrication

Table of Contents

Other manuals for DeWalt D25334

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the DeWalt D25334 and is the answer not in the manual?

DeWalt D25334 Specifications

General IconGeneral
Input power950 W
Power sourceAC
Impact rate5200 bpm
Idle speed (max)1150 RPM
Sound power level104 dB
Impact energy (max)3.5 J
Sound pressure level93 dB
Vibration level (chiseling)7.8 m/s²
Drilling diameter in wood (max)13 mm
Vibration level (metal drilling)2.5 m/s²
Vibration level (hammer drilling)6.9 m/s²
Drilling diameter in concrete (max)30 mm
Vibration level uncertainty (chiseling)1.5 m/s²
ChiselingYes
Chuck typeSDS Plus
Product colorBlack, Yellow
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth375 mm
Width95 mm
Height250 mm
Weight3900 g

Related product manuals