66
X(1) Освободите spa от упаковки и панелей, при их на-
личии (2-2a-2b).
XВнимательно осмотреть spa перед установкой и прове-
рить правильное положение муфт, труб и хомутов (прове-
рить, что они не ослаблены).
XВыбор места установки должен осуществляться с учётом
возможных препятствий движению (двери, лестницы и т.д.)
X(
1) Для всех операций по транспортировке исполь-
зовать исключительно поддоны, на которые опирается spa,
в то время как для позиционирования поддерживать ис-
ключительно при использовании ремней соответствующей
грузоподъёмности, вставляемых в направляющие и в скобы,
имеющиеся в основании spa; после окончательного позици-
онирования эти скобы должны сниматься и храниться для
возможного будущего перемещения.
В случае невозможного использования транспортных ремней
можно перемещать spa, поддерживая её за угловые распорки.
ПРИМЕЧАНИЕ: -
, ,
,
.
Jacuzzi Europe S.p.A.
, -
.
В любом случае, при проведении любых операций
транспортировки и позиционирования следует под-
держивать спа только при помощи ремней или за борт
по периметру, НИКОГДА за гидравлические шланги,
всегда используя при этом защитные перчатки.
spa
Расположить spa на соответствующую для нагрузки поверхность
(см.соответствующую схему предварительной установки).
Продолжительное нахождение под воздействием сол-
нечных лучей может привести к повреждению матери-
ала, из которого реализована обшивка spa, в связи с её
способностью поглощения тепла (в особенности, тёмные
цвета). Когда spa не используется, не оставлять её под
воздействием солнечных лучей без соответствующей
защиты (теплозащитная кровля, навес и т.д.). На возмож-
ные повреждения, вызванные несоблюдением данных
предупреждений, гарантия не распространяется.
XСм.схему предварительной установки для подсоедине-
ния слива.
XВыполнить соединение c гидравлической сетью для за-
полнения spa (согласно норматива EN 1717).
XУстановить систему закрытия на ключ кровли (4).
Задачей монтажника является выбор проводников с номи-
нальными характеристиками и сечением, соответствую-
щими специфическому поглощению тока spa (см.схему пред-
варительной установки).
Проводка кабеля, выбор материалов и наиболее пригод-
ные решения установки обуславливаются профессионально-
стью и опытом монтажника; он несёт ответственность
за гарантию и сертификацию выполненной установки.
XВ зависимости от модели spa, выполнить соединение на
клеммной колодке согласно соответствующих схем (3, 3a, 3b).
ВНИМАНИЕ: В странах, где напряжение 220-240В
обеспечивается двухфазной системой (L+L), под-
ключение, в любом случае, осуществляется на
клеммах L1и N.
ПРИМЕЧАНИЕ: +
(380-415 V 2N~), ,
,
.
XДля гарантии класса защиты против струй воды, предус-
мотренного нормативами, был монтирован кабельный за-
жим, для облегчения соединения с электрической сетью.
XПри завершённой установке должен быть герметически
закрыт кабельный зажим и крышка коробки.
Модели с фильтрующим блоком (spa-pak)
“PERFORMANCE”: для получения инструкций по подсоеди-
нению спа, смотрите соответствующее руководство.
QМодели с дополнительным нагревателем (опция): для
получения инструкций по соответствующей установке на-
гревателя, смотрите соответствующее руководство.
JACUZZI EUROPE S.p.A. не несёт ответственность в случае если:
Установка осуществляется неквалифицированным и/или не
имеющим разрешение на сертификацию выполненной рабо-
ты персоналом.
Не соблюдаются нормы и положения закона, соответствую-
щие электрооборудованию помещений, действующие в стра-
не монтажа оборудования.
Не соблюдаются правила установки и технического обслу-
живания, приведённые в данном руководстве.
Для установки используются непригодные и/или несерти-
фицированные материалы.
Spa устанавливаются в нарушение указанных выше положений.
Выполняются неправильные операции, снижающие класс за-
щиты электрооборудования от струй воды, или изменяющие
защиту от поражения электрическим током при прямых и не-
прямых контактах, или приводящие к аномальным условиям
изоляции, утечкам тока или перегреву.