26.
/adjusting
the
feed
timing
/
EINSTELLUNG
DES
TRANSPORTZEITPUNKTS
/
REGLAGE
DE
LA
PHASE
D'ENTRAINEMENT/
MODO
DE
AJUSTAR
LA
TEMPORIZACION
DE
TRANSPORTE
/
REGOLAZIONE
DELLA
SINCRONIZZAZIONE
DEL
TRASPORTO/
A
}m:
WARNING
:
Turn OFF
the
power
before
starting
the
work
so
as
to
prevent
accidents
caused
by
abrupt
start
of
the
sewing
machine.
WARNUNG:
Schalten
Sle vor Beginn
der
Arbeit die
Stromversorgung
aus,
um
durch
pidtzllches
Aniaufen
der
Nahmaschlne
verursachte
Unfalle
zu
verhiiten.
AVERTISSEMENT
:
Couper
I'allmentatlon
de
la
machine
(position OFF)
avant
de
commencer
('operation afin de prevenir
les
accidents
eventuels
causes
par
un
demarrage
soudain
de
la
machine
a
coudre.
AVISO
:
Desconecte
la
corrlente
electrica
antes
de
comenzar
el
trabajo
para
evitar
accldentes
causados
por
un
arranque
brusco
de
la
maqulna
de
coser.
AVVERTIMENTO
:
Prima dl effettuare le seguenti operazloni, poslzlonare I'lnterruttore su OFF (SPENTO)
onde
evitare IncldentI
causati
dall'avvlamento
accldentale
della
macchlna
per
cuclre.
(B
(B
DLN-9010SS
DLN-9010SH
D
-r
^
(2
2|5:)
±Tm
0 o
-*±Tmo(Dy^^yyti<^<u^o
^±T^:^0(Dy-(^yyti<m<u^o
ur
<
I
The feed
timing
can be changed by changing the stop position of feed eccentric cam
O.
How to adjust
the
feed timing
1) Tiltthe sewing machine
head
and loosen two setscrews © in feed eccentric cam
O.
2) Tum feed eccentriccam O tochange the feed
timing.
Align
graduation © on the feed bar
driving
arm
with
engraved
marker
dotO on the feed
driving
shaft.
Turnfeed eccentriccam O inthe direction of( + )
-•
Increases the feed timing.
Turnfeed eccentriccam O inthe direction of ( —)
-•
Decreases
the
feed timing.
^CaiTltion
l^or
general
use,
use
the
machine
of
88
type
In
the
state
that
center
of
graduation
©
Is
aligned
with
engraved
marker
dot
O
and
the
machine
of
8H
type
In
the
state
that
"-1"
of
graduation
©
Is
aligned
with
'
engraved
marker
dot
O.
I
-48-