EasyManuals Logo
Home>Lombardini>Engine>LDW 2004/T

Lombardini LDW 2004/T Use & Maintenance

Lombardini LDW 2004/T
144 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #85 background imageLoading...
Page #85 background image
85
- Udskiftning af Blæser/
generatorrem.
- Vervangen van de riem
van de Ventilator/
Wisselstroomdynamo.
- Remplacement courroie
ventilateur/alternateur.
- Fan/Alternator belt
replacement.
- Keilriemens Lüfter.
- Løsn generatorens
fastspændingsbolte.
- Draai de
bevestigingsbouten van de
wisselstroomdynamo aan.
- Desserrer les boulons
fixation alternateur .
- Loosen alternator fixing
bolts.
- Befestigungsschrauben
Lichtmaschine lösen
drehstrom Generators.
For hver 600. time
Ledere 600 uur
Toutes les 600 heures
Every 600 hours
Alle 600 Stunden
h 600
- Tag remmen ud gennem blæserens vinger i overensstemmelse med åbningen på bæltet. Smid remmen
ud.
- Schuif de riem over de schoepen van de ventilator bij de opening op de band. Gooi de riem weg.
- Sortir la courroie entres les pales du ventilateur en face de l’ouverture sur le convoyeur. Jeter la
courroie.
- Pull out the belt through the fan blades at the point where the shroud opening is located. Throw belt
away.
- Den Riemen durch die Lüfterrad-Flügel da, wo die Ventilatorhaube-Öffnung liegt, herausnehmen.
Der Riemen werfen.
- Ved sjælden brug: hver 2. år
- Bij weinig gebruik: iedere 2 jaar
- En cas d’emploi limitè: tous les 2 ans
- In case of low use: every 2 years
- Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle 2 Jahre
*
- På motorer med separat trykudligningsbeholder skal man
påfylde kølevæske op til mærket for maks. niveau.
- Giet bij motoren met apart compensatiereservoir de vloeistof
tot aan het maximumniveau.
- Dans les moteurs dotés de réservoir compensateur séparé,
ravitaillez jusqu’au repère de niveau maximum
- If the engine has no separate compensating tank, pour in fluid
until reaching the maximum level mark.
- Bei Motoren mit getrenntem Ausgleichstank ist die Flüssigkeit
bis zur Kerbe „max.“ einzufüllen.
- Væsken skal dække slangerne indeni køleren med ~ 5 mm.
Sæt kølerdækslet på igen.
- De vloeistof dient de leidingen binnen in de radiateur ~ 5 mm
te bedekken.
Plaats de dop terug op de radiateur.
- Si le liquide ne recouvre pas les tuyaux réfrigérants, remplir
jusqu’à le couverture de tuyaux de ~ 5 mm.
Remettre le bouchon radiateur.
- If coolant does not cover tubes fill until they are covered by-a
~ 5 mm fluid layer. Put cap back on radiator.
- Falls Külflüssigkeit zu niedring - nachfüllen bis Rohre 5 mm
über Kühlerrohren sein.kühlerverschlußdeckel aufsetzen.
- For fremgangsmåde ved
afluftning se side55.
- Zie voor de
ontluchtingsprocedure
pag.55.
- Pour la procédure de
désaération voir page 55.
- See page 55 for the bleeding
procedure.
- Für die Entlüftung siehe
Seite 55.

Table of Contents

Other manuals for Lombardini LDW 2004/T

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Lombardini LDW 2004/T and is the answer not in the manual?

Lombardini LDW 2004/T Specifications

General IconGeneral
BrandLombardini
ModelLDW 2004/T
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals