51
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL
DEMONTAŻ
Wykonać poszczególne czynności montażowe wodwrotnej kolejności:
• Odblokować łączniki ISOFIX 4 po obu stronach poprzez pociągnięcie za
pętlę inaciśnięcie łączników
• Wyciągnąć fotelik zpunktów mocowania systemu ISOFIX 2
• Wsunąć łączniki ISOFIX 4 do oporu
NOTYFIKACJA! Wsunięcie łączników ISOFIX 4 pozwala zabezpieczyć nie
tylko siedzenie pojazdu, lecz także same łączniki ISOFIX przed zanieczysz
-
czeniami iuszkodzeniami.
DÉMONTAGE
Procédez dans l’ordre inverse des étapes de montage:
• Déverrouillez les connecteurs ISOFIX 4 des deux côtés en tirant sur la
boucle et en appuyant sur les connecteurs
• Sortez le siège des points de fixation ISOFIX 2 en le tirant
• Enfoncez les connecteurs ISOFIX 4 jusqu’à la butée
AVIS! En repoussant les connecteurs ISOFIX 4, vous protégez non
seulement le siège du véhicule, mais vous évitez également que les
connecteurs ISOFIX ne soient salis et endommagés.
DOPASOWANIE DO WZROSTU DZIECKA
DOPASOWANIE ZAGŁÓWKA
NOTYFIKACJA! Najwyższe bezpieczeństwo ikomfort zapewnia tylko
zagłówek 7, który jest ustawiony na odpowiedniej wysokości. Regulacja
wysokości jest 11-stopniowa.
• Zagłówek 7 musi być ustawiony wtaki sposób, aby odległość między
barkami dziecka azagłówkiem nie przekroczyła maks. 3cm (ok. 2palce)
• Nacisnąć przycisk regulacji 8 znajdujący się ztyłu zagłówka iustawić
zagłówek wodpowiedniej pozycji
AJUSTEMENT A LA TAILLE
AJUSTEMENT DES APPUIS-TÊTE
AVIS! Seul un appui-tête réglé à la hauteur optimale 7 garantit à votre
enfant une protection et un confort maximums. Le réglage en hauteur
peut se faire sur 11 positions.
• L’appui-tête 7 doit être réglé de manière à ce que la distance entre les
épaules de l’enfant et l’appui-tête ne dépasse pas 3 cm max. (env. 2
doigts)
• Actionnez la touche de réglage 8 au dos de l’appui-tête et placez ce
dernier dans la position souhaitée