EasyManuals Logo

RECARO MAKO 2 User Manual

RECARO MAKO 2
134 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #61 background imageLoading...
Page #61 background image
61
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL
CZYSZCZENIE
Zadbać oto, aby używana była wyłącznie oryginalna tapicerka, poniew
również ona jest ważnym elementem funkcjonalnym. Tapicerki zamienne
można zamówić wspecjalistycznym sklepie.
NOTYFIKACJA! Przed praniem wyjąć z tapicerki wszystkie wyjmowane
części z gąbki. Nie wolno ich prać razem z tapicerką. Przed pierwszym
użyciem wyprać tapicerkę. Tapicerkę wolno prać wtemperaturze maks.
30°C wprogramie dla tkanin delikatnych. Podczas prania wtemperaturze
ponad 30°C może dojść do odbarwień. Tapicerkę prać osobno bez innych
ubrań iwżadnym wypadku nie suszyć maszynowo! Wżadnym przypadku
nie suszyć tapicerki wpełnym słońcu! Plastikowe elementy można m
łagodnym środkiem do czyszczenia iciepłą wodą.
OSTRZEŻENIE! Wżadnym przypadku nie stosować chemicznych
środków do czyszczenia ani do wybielania!
NETTOYAGE
Il faut veiller à ce qu’une seule housse de siège d’origine soit utilisée
car elle joue également un rôle essentiel dans le bon fonctionnement
du siège. Vous trouverez des housses de rechange dans les magasins
spécialisés.
AVIS! Veuillez retirer tous les blocs de mousse amovibles des housses
avant le lavage. Ils ne doivent pas être lavés. Laver la housse avant la pre
-
mière utilisation. La housse ne doit pas être lavée à plus de 30°C sur un
cycle délicat. En cas de lavage à plus de 30°C, elle pourrait se décolorer.
Veuillez laver la housse à part du linge. Ne jamais la sécher en machine!
Ne jamais sécher la housse en plein soleil! Les pièces en plastique
peuvent être lavées avec un détergent doux et à l’eau chaude.
AVERTISSEMENT! N’utiliser en aucun cas des détergents chimiques
ou de la javel!
PIELĘGNACJA
Aby zapewnić dziecku najwyższe bezpieczeństwo, bezwzględnie koniecz-
ne jest przestrzeganie następujących punktów:
Wszystkie ważne części fotelika powinny być regularnie sprawdzane pod
kątem uszkodzeń. Mechaniczne elementy konstrukcyjne muszą działać
bez zastrzeżeń
Bezwzględnie konieczne jest dbanie oto, aby fotelik nie został zaklesz
-
czony między twardymi elementami, takimi jak np. drzwi pojazdu, szyna
siedzenia itd. iaby nie został wten sposób uszkodzony
Po upadku, wypadku drogowym lub innej formie bezpośredniego wpły
-
wu fotelik musi koniecznie zostać sprawdzony przez producenta
OSTRZEŻENIE! Tapicerka jest integralną częścią koncepcji bezpieczeń
-
stwa fotelika. Ztego względu fotelik wżadnym przypadku nie może być
używany bez tapicerki lub ztapicerką innego fotelika.
ENTRETIEN
Pour protéger au maximum votre siège pour enfant, il est impératif que
vous suiviez les directives suivantes:
Toutes les pièces importantes du siège pour enfant devraient être
contrôlées pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. Les compo
-
sants mécaniques doivent fonctionner parfaitement
Il est impératif de veiller à ce que le siège pour enfant ne soit pas coincé
entre des pièces dures comme la portière, les rails du siège, etc. et ne
puisse pas de fait être endommagé
Le siège pour enfant doit être impérativement contrôlé par le fabricant
en cas de chute, d’accident ou de toute autre forme d’influence directe
AVERTISSEMENT! La housse fait partie intégrante du concept de
sécurité du siège pour enfant. C’est la raison pour laquelle le siège pour
enfant ne doit en aucun cas être utilisé sans housse ou avec la housse
d’un autre siège pour enfant.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the RECARO MAKO 2 and is the answer not in the manual?

RECARO MAKO 2 Specifications

General IconGeneral
HeadrestYes
ColorationMonochromatic
Mounting typeISOFIX
Product colorBlack
Car seat group2-3 (15 - 36 kg; 3.5 - 12 years)
Adjustable backrest-
Maximum weight capacity36 kg
Minimum weight capacity15 kg

Related product manuals