EasyManuals Logo

RECARO MAKO 2 User Manual

RECARO MAKO 2
134 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #63 background imageLoading...
Page #63 background image
63
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL
POSTĘPOWANIE PO WYPADKU DROGOWYM
OSTRZEŻENIE! Wypadek drogowy może spowodować uszkodzenia
fotelika, które nie są widoczne gołym okiem. Po wypadku koniecznie
wymienić fotelik. Wrazie wątpliwości należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub producentem.
COMPORTEMENT APRES UN ACCIDENT
AVERTISSEMENT! Suite à un accident, le siège pour enfant peut
présenter des dommages invisibles à l’œil nu. Après un accident,
remplacez le siège impérativement. En cas de doute, contactez le
revendeur ou le fabricant.
INFORMACJE OPRODUKCIE
Wrazie pytań należy najpierw skontaktować się ze sklepem. Należy
przygotować następujące dane:
numer seryjny (patrz naklejka)
marka ityp auta oraz pozycja siedzenia, na którym fotelik jest używany
waga, wiek iwzrost dziecka
Dalsze informacje na temat naszych produktów można znaleźć również na
stronie www.recaro-kids.com
INFORMATION PRODUIT
Pour toute question, adressez-vous en premier lieu à votre revendeur. Vous
devriez disposer des indications suivantes:
Numéro de série (voir autocollant)
Marque et type de voiture et position du siège sur lequel le siège pour
enfant est utilisé
Poids, âge et taille de l’enfant
Vous trouverez de plus amples informations concernant nos produits sous
www.recaro-kids.com
ŻYWOTNOŚĆ PRODUKTU
Ten fotelik samochodowy jest zaprojektowany wtaki sposób, aby
przy normalnym użytkowaniu spełniał swoje zadania przez cały okres
trwałości produktu, czyli przez ok. 9lat. Powolne zużywanie się tworzywa
sztucznego, na przykład ze względu na promieniowanie słoneczne (UV)
może nieznacznie pogorszyć właściwości produktu. Ponieważ wpojazdach
dochodzi do bardzo dużych wahań temperatury iinnych nieprzewidywal
-
nych obciążeń, koniecznie przestrzegać następujące punkty:
Jeśli pojazd jest wystawiony na pełne słońce przez dłuższy czas, fotelik
musi zostać wyjęty zpojazdu lub przykryty jasnym materiałem
Regularnie sprawdzać wszystkie plastikowe imetalowe elementy
fotelika pod kątem uszkodzeń lub zmian formy ikoloru. Po stwierdzeniu
zmiany trzeba zutylizować fotelik lub oddać go do kontroli przez produ
-
centa iwrazie potrzeby wymienić
Zmiany materiału, zwłaszcza wyblaknięcie, są normalne inie wpływają
na funkcjonalność
DUREE DE VIE DU PRODUIT
Ce siège pour enfant est conçu pour assurer pleinement toutes ses ca-
ractéristiques pour toute la durée de vie du produit d’env. 9 ans pour une
utilisation habituelle. L’usure lente du plastique, p. ex. par le rayonnement
du soleil (UV) peut entraîner une légère détérioration des propriétés du
produit. Étant donné qu’il peut y avoir de très fortes variations de tempé
-
rature et d’autres contraintes imprévisibles, il faut veiller impérativement à
respecter les points suivants:
Si le véhicule est en plein soleil pendant une période prolongée, le siège
pour enfant doit être sorti du véhicule ou être couvert d’une étoffe légère
Vérifiez régulièrement que les pièces métalliques et plastiques ne sont
pas endommagées ou n’ont pas changé de forme ou de couleur. Si vous
constatez une modification, vous devez éliminer votre siège pour enfant
ou le faire vérifier par le fabricant et le remplacer le cas échéant
Des modifications du tissu, notamment des décolorations, sont nor
-
males et ne représentent aucun danger

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the RECARO MAKO 2 and is the answer not in the manual?

RECARO MAKO 2 Specifications

General IconGeneral
HeadrestYes
ColorationMonochromatic
Mounting typeISOFIX
Product colorBlack
Car seat group2-3 (15 - 36 kg; 3.5 - 12 years)
Adjustable backrest-
Maximum weight capacity36 kg
Minimum weight capacity15 kg

Related product manuals