17
ENHEBRADO DEL HILO DE LA BOBINA
(OHYHODDJXMDKDVWDVXSRVLFLyQPiVDOWDJLUDQGRHO
volante en sentido contrario a las manecillas de un reloj.
5HWLUHODWDSDGHERELQDHPSXMDQGRHOERWyQGHDSHUWXUD
KDFLDODGHUHFKD/DWDSDGHODERELQDVDOGUiORVX¿FLHQWH
para permitirle desmontar la cubierta.
,QVHUWHODERELQDDVHJXUiQGRVHTXHODERELQDJLUDKDFLDOD
L]TXLHUGDFXDQGRVHWLUDGHOKLOR
/OHYHHOKLORSRUODDEHUWXUD$\GHVSXpVKDFLDOD
L]TXLHUGD
5. Con un dedo colocado suavemente encima de la bobina,
WLUHGHOKLORKDVWDTXHVHGHWHQJDHQODUDQXUD%
(QWRQFHVWLUDUGHOKLORDORODUJRGHOVXUFRHQODSODFDGH
ODDJXMD KDVWDTXH VHVHDDJDUUDGRSRUHO FRUWDGRUHQ OD
L]TXLHUGDVXSHULRU
9XHOYDDFHUUDUODWDSD
REMARQUE : Vous pouvez débuter la couture sans
DYRLUEHVRLQGHIDLUHUHPRQWHUOH¿OGHODFDQHWWH
NOTA: Puede comenzar la costura sin recoger el hilo
de la bobina.
REMARQUE : Cette étape est très importante. La
canette doit tourner dans le sens contraire des
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHORUVTXHYRXVWLUH]VXUOH¿OGH
la canette.
NOTA: Este es un paso muy importante La bobina
debe girar en sentido contrario a las manecillas de
un reloj cuando se jale el hilo.
ENFILAGE DU FIL DE LA CANETTE
)DLWHVWRXUQHUOHYRODQWYHUVYRXVMXVTX¶jFHTXHO¶DLJXLOOH
soit dans sa position la plus haute.
(QOHYH]OHFRXYHUFOHGHODFDQHWWHHQSRXVVDQWVXUOH
ERXWRQGHUHOkFKHPHQWGXFRXYHUFOHGHODFDQHWWH/H
FRXYHUFOHGHODFDQHWWHVHGpVHQFOHQFKHUD VXI¿VDPPHQW
pour pouvoir le retirer.
,QVpUH]ODFDQHWWHDVVXUH]YRXVTXHODFDQHWWHWRXUQH
GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHORUVTXH
YRXVWLUH]VXUOH¿O
,QVpUH]OH¿OGDQVODUDLQXUH$HWWLUH]OHYHUVODJDXFKH
$SSX\H]GpOLFDWHPHQWVXUOHGHVVXVGHODFDQHWWHDYHFXQ
GRLJWWLUH]VXUOH¿OMXVTX¶jFHTX¶LOV¶DUUrWHGDQVODIHQWH%
7LUH]HQVXLWHOH¿OOHORQJGHODUDLQXUHGHODSODTXHG¶DLJXLOOH
jusqu’à ce que le fil se coupe sur le couteau en haut à
JDXFKH
5HSODFH]OHFRXYHUFOHGHODFDQHWWHVXUODSODTXHG¶DLJXLOOH