EasyManuals Logo
Home>Singer>Sewing Machine>90S

Singer 90S User Manual

Singer 90S
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #23 background imageLoading...
Page #23 background image
21
USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO
¹
$VHJXUDUVHGHOHYDQWDUODSDODQFDGHOSUHQVDWHODV\OD
DJXMDDODSRVLFLyQPiVHOHYDGDDQWHVGHOHQVDUWDGR
HELPFUL SUGGESTIONS:
º
Put a drop of sewing machine oil onto the felt disc,
if the machine is used after a long interval.
º
If the threading hook is deviated from needle hole,
adjust the position of the hook using a small screw
driver.
SUGGESTIONS UTILES :
º
Mettez une goutte d’huile pour machine à coudre
sur le disque de feutre, si vous n’avez pas utilisé la
machine depuis un certain temps.
º
Si la fourchette d’enfilage ne s’insère pas dans
le chas de l’aiguille, ajustez la position de la
fourchette en utilisant un petit tournevis.
SUGERENCIAS UTILES
º
3RQHUXQDJRWDGHDFHLWHHOHOGLVFRGH¿HOWURVLOD
máquina ha sido usada por un largo periodo.
º
6LHOJDQFKRVHGHVYtDGHORUL¿FLRGHODDJXMDDMXVWH
la posición del gancho con un pequeño desarmador.
º
If the threading hook cannot catch thread, adjust
the vertical position by bending the twin thread
guide.
º
Si la fourchette d’enfilage ne peut agripper le fil,
ajustez la position verticale du guide double de
O¶HQ¿OHXU
º
Si el gancho no jala el hilo, ajuste la posición
vertical doblando la guía de hilo.
1. (QVDUWHODPiTXLQDFRQVXPDQRL]TXLHUGDPLHQWUDV
detiene el hilo con la derecha.(QJDQFKHHOKLORHQHO
JXtDKLORGHODEDUUDGHDJXMD\MiOHORKDFLDXVWHGGHMDQGR
DOUHGHGRUGH´FPGHKLOR
 (QJDQFKHHOKLORHQHOJXtDKLORGREOH$\%
 -DOHHOKLORVXDYHPHQWHHQHOFRUWDKLORFRUWH\PDQWpQJDOR
HQVXOXJDU
 -DOHODSDODQFDGHHQVDUWDGRDVXPiVEDMDSRVLFLyQKDVWD
TXHODGREOHJXtDKLORJLUH\SDUH
 /LEHUHODSDODQFD\ODDJXMDVHHQVDUWDUiDXWRPiWLFDPHQWH
6LODSDODQFDQRUHJUHVDDODSRVLFLyQRULJLQDOOHYDQWH
suavemente con la mano.
 -DOHHOUL]RGHKLORVREUDQWHOHMRVGHXVWHG
No jale el hilo con fuerza o éste se saldrá del
RUL¿FLRGHODDJXMDDQWHVGHVHUHQVDUWDGD
Asegúrese de que la guía no toque la tela, etc.
Si la aguja no se ensartó correctamente, volver a
ensartar desde el paso 1
IMPORTANT: If the needle cannot be threaded due to
the nature of thread, manually thread the needle after
hooking thread to the thread guide on the needle bar.
NOTA:
º
3DUDXQIiFLOHQVDUWDGRVHUHFRPLHQGD¿MDUODPiTXLQD
en posición de costura recta (posición de la aguja al
centro) cuando se use el ensartador de aguja automático.
º
Los hilos gruesos no se pueden ensartar en agujas
delgadas.
º
No bajar la palanca de ensartado mientras la máquina está
funcionando o se puede romper el gancho del ensartador.
6
5
4
7KUHDGLQJOHYHU
/HYLHUGHQ¿ODJH
Palanca de ensartado

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Singer 90S and is the answer not in the manual?

Singer 90S Specifications

General IconGeneral
BrandSinger
Model90S
CategorySewing Machine
LanguageEnglish

Related product manuals