F
D
ES
5-
POWR
24
POINTS D’ENTRETIEN
Inspection du thermostat
1. Inspecter:
●
Thermostat
Endommagement/la soupape ne
s’ouvre pas
→
La remplacer.
2. Mesurer:
●
Température de fonctionnement
de la soupape
●
Levée de soupape
a
Hors spécifications
→
Rempla-
cer le thermostat.
Température
de l’eau
Levée de
soupape
Au-dessous de
60˚C (140˚F)
0 mm
(0 in)
Au-dessus de
70˚C (158˚F)
Min. 3 mm
(0,12 in)
Etapes de la mesure:
●
Suspendre le thermostat dans un
récipient rempli d’eau.
●
Chauffer l’eau lentement.
●
Placer un thermomètre dans l’eau.
●
Tout en remuant l’eau, observer la
température indiquée par le ther-
momètre.
WARTUNGSPUNKTE
Inspektion des Thermostats
1. Kontrollieren:
●
Thermostat
Beschädigung/Ventil öffnet
sich nicht → Ersetzen.
2. Messen:
● Ventil-Betriebstemperatur
● Ventilhub a
Abweichung von Hersteller-
angaben → Den Thermostat
ersetzen.
Wasser-
temperatur
Ventilhub
Unter
60˚C (140˚F)
0 mm
(0 in)
Über
70˚C (158˚F)
Min. 3 mm
(0,12 in)
Meßschritte:
● Thermostat in einen mit Was-
ser gefüllten Behälter hän-
gen.
● Das Wasser langsam erhit-
zen.
● Ein Thermometer in das Was-
ser halten.
● Während das Wasser gerührt
wird, die angezeigte Tempe-
ratur am Thermometer beob-
achten.
PUNTOS DE SERVICIO
Inspección del termostato
1. Inspeccione:
● Termostato
Daños/la válvula no se abre →
Reemplazar.
2. Mida:
● Temperatura de funcionamiento
de la válvula
● Alzaválvulas a
Fuera de especificaciones →
Reemplace el termostato.
Temperatura
del agua
Alzaválvulas
Por debajo de
60˚C (140˚F)
0 mm
(0 in)
Por encima de
70˚C (158˚F)
Mín. 3 mm
(0,12 in)
Pasos de medición:
● Suspenda el termostato en un reci-
piente lleno de agua.
● Caliente el agua lentamente.
● Ponga un termómetro en el agua.
● A la vez que remueve el agua,
observe la temperatura indicada en
el termómetro.
ENSEMBLE DE CULASSE
ZYLINDERKOPF-BAUTEIL
CUERPO DE LA CULATA
24