EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Drill>DP19Vario

Scheppach DP19Vario Translation Of Original Operating Manual

Scheppach DP19Vario
Go to English
148 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #38 background imageLoading...
Page #38 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
38
|
FR
Évitez toute mise en service impromptue de la ma-
chine : lorsque vous branchez la che à la prise de
courant, l’interrupteur Marche/Arrêt ne doit pas être
en position de Marche.
Utilisez l‘outil recommandé dans le présent manuel.
C’est ainsi que votre perceuse aura les meilleures
performances.
Maintenez vos mains à distance de la zone de tra-
vail si la machine est en cours de fonctionnement.
Avant d’entreprendre une intervention de réglage
ou de maintenance, arrêtez l’appareil et débran-
chez la prise du secteur.
6. Caractéristiques techniques
Tension nominale
230-240V~ 50
Hz
Puissance nominale 550 W
Régime du moteurl 1450 min
-1
Régime (réglable à volonté) 440 - 2580 min
-1
Mandrin B16
Capacité du mandrin 1 - 16 mm
Dimensions de la table 198 x194 mm
Réglage de l’inclinaison de
la table
45° - 0° - 4
Profondeur de perçage 60 mm
Diamètre de la colonne 60 mm
Hauteur 830 mm
Poids 27,5 kg
Classe du laser 2
Longueur d’ondes du laser 650mm
Puissance du laser 1mW
Bruits et vibrations
Les valeurs acoustiques ont été calculées conformé-
ment à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique au
ralenti L
pA
70,2
dB(A)
Niveau de pression acoustique au
travail L
pA
73,5
dB(A)
Incertitude K
pA
3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique au
ralenti L
WA
82,7
dB(A)
Niveau de puissance acoustique au
travail L
WA
86,3
dB(A)
Incertitude K
WA
3 dB(A)
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d‘audition. Les valeurs globales des oscillations
(somme vectorielle des 3 directions) ont été calcu-
lées conformément à la norme EN 61029.
7. Ne chauffez pas les piles !
8. Ne soudez ou ne brasez pas directement les
piles !
9. Ne démontez pas les piles !
10. Ne déformez pas les piles !
11. Ne jetez pas les piles au feu !
12. Maintenir les piles hors de portée des enfants.
13. Ne laissez pas les enfants changer les piles sans
surveillance !
14. Ne conservez pas les piles à proximité d‘un feu,
d‘un poêle ou d‘une autre source de chaleur.
N’exposez pas les piles aux rayons directs du so-
leil. Ne les utilisez pas ou ne les laissez pas dans
un véhicule lorsqu‘il fait très chaud.
15. Conservez les piles non utilisées dans leur embal-
lage d‘origine et à bonne distance des objets mé-
talliques. Ne mélangez pas et ne rangez pas les
piles déballées pêle-mêle ! Cela peut provoquer un
court-circuit des piles et par conséquent leur en-
dommagement, voire provoquer un incendie.
16. Lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé de manière
prolongée, retirez les piles de l‘appareil sauf en
cas d‘urgence !
17. Les piles périmées ne doivent JAMAIS être tou-
chées sans une protection adaptée. Si du liquide
s‘échappe et entre en contact avec la peau, rincez
immédiatement la zone concernée à l‘eau cou-
rante. Évitez tout contact de ce liquide avec les
yeux et la bouche. Consultez immédiatement un
médecin.
18. Nettoyez les contacts des piles, ainsi que les
contacts de l‘appareil avant de mettre les piles en
place .
Risques résiduels
Cet outil électrique a é conçu en l’état des
connaissances techniques actuelles et en res-
pectant les règles de sécurité reconnues. Tou-
tefois, des risques résiduels peuvent survenir
lors des travaux.
Danger pour la santé dû au courant électrique en cas
d‘utilisation de câbles de raccordement électrique non
conformes.
En outre, et ce malgré toutes les mesures préven-
tives prises, des risques résiduels cachés peuvent
demeurer.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en
observant les consignes de sécurité, en respectant
les principes d’utilisation conforme ainsi que la no-
tice d‘utilisation de manière générale.
Ne surchargez pas inutilement la machine. Une trop
forte pression use l’outil coupant plus rapidement.
Ceci peut également avoir pour conséquence une
diminution de la puissance de la machine lors du
travail et nuire à sa précision de perçage.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach DP19Vario

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DP19Vario and is the answer not in the manual?

Scheppach DP19Vario Specifications

General IconGeneral
DrillingYes
Chuck typeKeyless
Hammer drillingNo
Adjustable torque-
Product colorBlack, Blue, Red
Idle speed (max)2580 RPM
Idle speed (min)440 RPM
Chuck capacity (max)16 mm
Chuck capacity (min)1 mm
Drilling diameter in wood (max)- mm
Input power550 W
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth730 mm
Width500 mm
Height300 mm
Weight31400 g

Related product manuals