EasyManuals Logo

Yamaha F4A Service Manual

Yamaha F4A
307 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #195 background imageLoading...
Page #195 background image
CARTER, VILEBREQUIN ET ARBRE A CAMES
KURBELWELLENGEHÄUSE, KURBELWELLE UND NOCKENWELLE
EJE DE LEVAS, CIGÜEÑAL Y CÁRTER
POWR
ES
D
F
5-35
Mesure :
fF
99
Assurez-vous que le repère “Ñ
de la bielle
11
est aligné sur le re-
père “Æ” du chapeau
22
.
9 Nettoyez la surface de contact du
chapeau et de la tête de bielle.
9 Montez la bielle sur le vilebre-
quin.
9 Posez un morceau de
Plastigauge
®
sur le maneton du
vilebrequin.
9 Montez le chapeau de bielle sur
le maneton du vilebrequin.
N.B. :
9 Assurez-vous que la marque
“YAMAHA” a de la bielle est
orientée vers le rotor du volant en
haut.
9 Ne bougez pas le vilebrequin
avant que la mesure du jeu de
lubrification du coussinet de biel-
le soit terminée.
9 Appliquez de l'huile moteur sur
les boulons et les sièges de bou-
lon.
9 Serrez les boulons au couple spé-
cifié.
9 Déposez le chapeau de bielle.
9 Mesurez la largeur de Plastigau-
ge
®
comprimé sur le maneton du
vilebrequin.
Boulon
(chapeau de bielle) :
12 Nm
(1,2 m•kg)
Medición:
bB
Asegúrese de que la marca
11
de
la varilla de conexión “Ñ” está
alienada con la marca
22
del ta-
pón “Æ”.
9 Limpie el tapón y la superficie de
contacto del extremo grande de la
varilla de conexión.
9 Coloque la varilla de conexión en
el cigüeñal.
9 Sitúe una pieza de Plastigauge
®
en el vástago del cigüeñal.
9 Monte el tapón de la varilla de
conexión en el vástago del cigüe-
ñal.
NOTA:
9 Asegúrese de que la marca “YA-
MAHA” a colocada en la varilla
de conexión se orienta hacia arri-
ba en el conjunto del rotor del vo-
lante.
9 No mueva el cigüeñal hasta que
se haya terminado la medición de
la holgura del aceite del extremo
grande.
9 Aplique aceite de motor a los per-
nos y al asiento de los mismos.
9 Apriete los pernos según el par de
apriete especificado.
9 Extraiga la tapa de la varilla de
conexión.
9 Mida el ancho del Plastigauge
®
comprimido en el vástago del ci-
güeñal.
Perno: (tapa de la varilla
de conexión)
12 Nm
(1,2 mkg)
Messung:
dD
9Die Pleuelstangenmarkierung
Ñ
11
muß mit der Kopfmar-
kierung “Æ
22
in einer Fluchtli-
nie liegen.
9 Kopf und Berührungsfläche
des Pleuelstangenendes säu-
bern.
9 Pleuelstange an der Kurbel-
welle befestigen.
9 Ein Stück Plastigauge
®
am Kur-
belwellenbolzen anbringen.
9 Pleuelstangenkopf am Kurbel-
wellenbolzen anbringen.
HINWEIS:
9 “YAMAHA“-Markierung a an
der Pleuelstange muß am
Schwungradrotor nach oben
gerichtet sein.
9 Kurbelwelle erst bewegen,
wenn die Abstandsmessung
am Kurbelwellenende abge-
schlossen ist.
9 Motoröl auf den Schrauben
und dem Schraubensitz auftra-
gen.
9 Schrauben auf das angegebe-
ne Anzugsmoment anziehen.
9 Pleuelstangenkopf abnehmen.
9 Breite des zusammengedrück-
ten Plastigauge
®
-Teils am Kur-
belbolzen messen.
Schraube:
(Pleuelstangenkopf)
12 Nm (m•kg)

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F4A

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha F4A and is the answer not in the manual?

Yamaha F4A Specifications

General IconGeneral
BrandYamaha
ModelF4A
CategoryOutboard Motor
LanguageEnglish

Related product manuals