EasyManua.ls Logo

Yamaha F4A - Page 235

Yamaha F4A
307 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Inspection de la coupelle du carter
inférieur
1. Nettoyez :
9 Coupelle du carter inférieur
Utilisez une brosse douce et du
solvant.
2. Inspectez :
9 Coupelle du carter inférieur
Fendue/endommagée
® Remplacez.
Assemblage de la coupelle du carter
inférieur
1. Installez :
9 Bagues d’étanchéité
N.B. :
Utilisez les outils spéciaux pour ins-
taller les bagues d’étanchéité (une par
une) jusque dans le fond.
2. Installez :
9 Roulement de l’arbre d’hélice
N.B. :
9 Installez le roulement à billes avec
la marque de fabrique a orientée
vers le pignon de marche arrière.
9 Au moyen de l’outil spécial, enfon-
cez le roulement jusque dans le
fond de la coupelle du carter.
3. Assemblez :
9 Joint torique 1
9 Rondelle de butée 2
9 Pignon de marche arrière 3
sur l’arbre d’hélice
9 Coupelle du carter inférieur 4
ES
D
F
COUPELLE DE CARTER INFERIEUR
UNTERWASSERTEILABDECKUNG
CONJUNTO DE TAPA DE ENVOLTURA INFERIOR
LOWR
6-14
Zusammenbau der
Unterwasserteilabdeckung
1. Einbau:
9 Öldichtung
HINWEIS:
Öldichtungen einzeln mit
Spezialwerkzeug einbauen, bis der
Boden erreicht ist.
2. Einbau:
9 Schraubenwellenlager
HINWEIS:
Kugellager mit den
Herstellermarkierungen a gegenü-
ber dem Rückfahrgetriebe einbau-
en.
Mit Hilfe von Spezialwerkzeugen
Lager in den Boden der
Gehäuseabdeckung pressen.
3. Zusammenbau:
9 O-Ring 1
9 Druckscheibe 2
9 Rückfahrgetriebe 3
an Schraubenwelle
9 Unterwasserteilabdeckung
4
Conjunto de tapa de la envoltura
inferior
1. Instale:
9 Juntas de aceite
NOTA:
utilice las herramientas especiales
para instalar las juntas de aceite hasta
llegar al tope de la parte inferior (una
a una).
2. Instale:
9 Cojinete del eje de la hélice
NOTA:
Instale el cojinete de bolas con las
marcas del fabricante a orientadas
hacia el engranaje de marcha atrás.
Utilice las herramientas especiales y
presione el cojinete en la parte inferior
de la tapa de la envoltura.
3. Monte:
9 Junta tórica 1
9 Arandela de empuje 2
9 Engranaje de marcha atrás 3a
conjunto del eje de la hélice
9 Tapa de la envoltura inferior
4
Tige d’entraînement
11
:
YB-06229/90890-06652
Adaptateur de roulement
à aiguilles
22
:
YB-06230/90890-06649
Adaptateur de roulement
à aiguilles
11
:
YB-06016/90890-06634
Tige d’entraînement
22
:
YB-06071/90890-06606
Treiberstange 1:
YB-06229/90890-06652
Nadellagerbefestigung
2:
YB-06230/90890-06649
Nadellagerbefestigung 1:
YB-06016/90890-06634
Treiberstange 2:
YB-06071/90890-06606
Varilla del engranaje
motor
11
:
YB-06229/90890-06652
Acoplamiento del cojinete
de agujas
22
:
YB-06230/90890-06649
Acoplamiento del cojinete
de agujas
11
:
YB-06016/90890-06634
Varilla del engranaje
motor
22
:
YB-06071/90890-06606
Inspektion der
Unterwasserteilabdeckung
1. Säubern:
9 Unterwasserteilabdeckung
Weichhaarige Bürste und
Lösungsmittel verwenden.
2. Prüfen
9 Unterwasserteilabdeckung
Riß/Schaden
® auswech-
seln
Inspección de la tapa de la
envoltura inferior
1. Limpie:
9 Tapa de envoltura inferior
Utilice un cepillo suave y
disolvente.
2. Inspeccione:
9 Tapa de la envoltura inferior
Si hay grietas/deterioro
® Sustitúyala.

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F4A

Related product manuals