Instrukcja obsługi Układ odbioru gazów znieczulających AGS 79
Polski
Kategoryzacja i klasyfikacja
Firma Dräger zaleca następującą klasyfikację.
Przed przygotowaniem do ponownego
użycia
Akcesoria właściwe dla pacjenta i materiały
eksploatacyjne należy zdjąć z urządzenia i w razie
potrzeby rozmontować.
Produkty wielokrotnego użytku należy
przygotowywać do ponownego użycia zgodnie z
instrukcjami podanymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
Produkty jednorazowego użytku należy
zutylizować.
Demontaż akcesoriów
Odłącz wąż przesyłowy, drugi wąż przesyłowy
(jeżeli dotyczy), przewód odprowadzający oraz
opcjonalny przewód powrotny gazu
pomiarowego od układu odbierającego i
urządzenia podstawowego.
Odłącz układ odbierający od urządzenia
podstawowego.
Obróć zbiornik buforowy w lewą stronę i wyjmij.
Przed przygotowaniem obudowy przyłączy
układu AGS do ponownego użycia w myjni-
dezynfektorze należy najpierw zdemontować
rurkę przepływową i filtr.
Zatwierdzone procedury
przygotowania do ponownego użycia
Przegląd procedur przygotowania
komponentów do ponownego użycia
Dezynfekcja powierzchniowa z
czyszczeniem
Kategorie:
– Rurka przepływowa
Warunki wstępne:
– Środek do dezynfekcji powierzchniowej został
przygotowany zgodnie z zaleceniami
producenta.
– Przestrzegane są zalecenia producenta,
dotyczące np. okresu przydatności lub
warunków użycia.
– Do dezynfekcji czyszczonej powierzchni
stosowana jest nieskażona, niepozostawiająca
włókien szmatka nasączona środkiem do
dezynfekcji powierzchniowej.
Czyszczenie
1 Wytrzyj widoczne zanieczyszczenia
jednorazową szmatką nasączoną środkiem do
dezynfekcji powierzchniowej. Zutylizuj szmatkę.
2 Wytrzyj wszystkie powierzchnie. Po
czyszczeniu nie mogą być widoczne żadne
zanieczyszczenia.
Dezynfekcja powierzchniowa
3 Wyczyszczone powierzchnie przetrzyj
ponownie środkiem do dezynfekcji
powierzchniowej tak, aby wszystkie
dezynfekowane powierzchnie zostały wyraźnie
zmoczone.
4 Poczekaj, aż upłynie czas kontaktu środka do
dezynfekcji powierzchniowej.
5 Po upływie czasu kontaktu zwilż nową
nieskażon
ą i niepozostawiającą włókien
szmatkę wodą (przynajmniej o jakości wody
pitnej).
6 Przetrzyj wszystkie powierzchnie, aż nie będą
widoczne żadne pozostałości środka do
dezynfekcji powierzchniowej, takie jak smugi lub
resztki piany.
7 Poczekaj, aż powierzchnie wyschną.
8 Sprawdź powierzchnie pod kątem widocznych
uszkodzeń i w razie potrzeby wymień produkt.
Informacje dodatkowe
Ręczne czyszczenie wstępne (wyłącznie
obudowa przyłączy układu AGS)
1 Przygotuj roztwór do czyszczenia zgodnie z
zaleceniami producenta.
2 Zanurz produkt w roztworze, uważając aby
odprowadzić uwięzione powietrze.
3 Na początku i pod koniec okresu namaczania
obróć zanurzony w roztworze produkt kilka razy
w jedną i drugą stronę. Upewnij się, że
wszystkie powierzchnie wewnętrzne i
zewn
ętrzne są zanurzone w roztworze.
4 Po upływie wymaganego czasu kontaktu spłucz
elementy pod bieżącą wodą, aż znikną
pozostałości środka czyszczącego.
5 Sprawdź produkt pod kątem widocznych
uszkodzeń i wymień, jeśli jest to konieczne.
6 Dokładnie strząśnij pozostałości wody.
Patrz sekcje „Przygotowywanie” i „Praca”, od
str. 77 do str. 78.
Czyszczenie maszynowe i dezynfekcja
termiczna
Do automatycznego czyszczenia należy użyć myjni-
dezynfektora zgodnego z normą ISO 15883. Firma
Dräger zaleca użycie wózka na akcesoria do
znieczulania i wentylacji. Przestrzegać instrukcji
obsługi producenta myjni-dezynfektora.
Komponenty:
– Obudowa przyłączy układu AGS
– Zbiornik buforowy
–Węże przesyłowe i odprowadzające
– Korki i adaptery
Warunki wstępne:
Myjnia-dezynfektor została przygotowana zgodnie z
zaleceniami producenta.
Ułożenie komponentów w wózku do
prowadzenia dezynfekcji
Procedura:
1 Umieść komponenty tak, aby były stabilne.
2 Zapewnij, aby:
– wszystkie powierzchnie zewnętrzne i
wewnętrzne zostały całkowicie wypłukane;
–umożliwić swobodny odpływ wody.
Przygotowanie do ponownego użycia
1 Wybierz cykl.
2 Po zakończeniu cyklu sprawdź komponenty pod
kątem widocznych zanieczyszczeń i w razie
potrzeby powtórz cykl.
3 Sprawdź komponenty pod kątem widocznych
uszkodzeń
i w razie potrzeby wymień.
Przechowywanie i transport
Nie ma specjalnych wymagań dotyczących
przechowywania i transportu produktu po
przygotowaniu do ponownego użycia. Należy
jednak przestrzegać następujących zasad:
– Przechowywać w miejscu suchym i wolnym od
kurzu
– Zapobiegać ponownemu skażeniu i
uszkodzeniom podczas transportu
Kategoria Klasyfikacja Numer
części
Rurka
przepływowa
Niekrytyczne M33293
Zbiornik
buforowy
Półkrytyczne M33292
Węże
przesyłowe i
odprowadzające
Półkrytyczne M35016
M33955
M33295
M33296
M35015
M33297
M33298
M33299
M36746
Korki Półkrytyczne G60440
G60495
G60580
Adaptery Półkrytyczne M36048
8413433
M29430
Obudowa
przyłączy układu
AGS
Półkrytyczne MX08627
Kategoria Dezynfekcja
powierzchnio-
wa z czysz-
czeniem
Czyszczenie
maszynowe i
dezynfekcja
termiczna
Rurka przepły-
wowa
Tak Nie
Obudowa przy-
łączy układu
AGS
Nie Tak
Zbiornik buforo-
wy
Nie Tak
Węż
e przesyło-
we i odprowa-
dzające
Nie Tak
Korki i adaptery Nie Tak
Środek do de-
zynfekcji po-
wierzchniowej
Producent Stęże-
nie
Czas
kontak-
tu
Dismozon plus BODE
Chemie
1,6 % 15 min
Neodisher LM2 Dr. Weigert 2 % 10 min
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z wniknięciem płynów
Wniknięcie płynów do wnętrza urządzenia
może spowodować:
– uszkodzenie urządzenia,
– nieprawidłowe działanie urządzenia.
Nie wolno dopuścić, aby do wnętrza
urządzenia wniknęły płyny.
Etap Środek Pro-
du-
cent
Stę-
żenie
Tempe-
ratura
Czas
kon-
taktu
Czysz-
czenie
wstępne
Woda
wodo-
ciągo-
wa
– – Tempe-
ratura
wody
wodo-
ciągo-
wej
Min.
2min
Czysz-
czenie
Neo-
disher
Medicle-
an forte
Dr.
Wei-
gert
–– Min.
5min
Neutrali-
zacja
Neo-
disher
Z
Dr.
Wei-
gert
Min.
0,1
%
Tempe-
ratura
wody
wodo-
ciągo-
wej
Min.
1min.
Przepłu-
kiwanie
Woda
demi-
nerali-
zowana
– – Tempe-
ratura
wody
wodo-
ciągo-
wej
Min.
1min.
Dezyn-
fekcja
–––Min.
93 °C
(199,4 °
F)
Min.
5min
Susze-
nie
–––– Czas
susze-
nia za-
leży od
ilości
kompo-
nentów