EasyManuals Logo
Home>Dräger>Medical Equipment>AGS

Dräger AGS User Manual

Dräger AGS
Go to English
160 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #86 background imageLoading...
Page #86 background image
Čeština
86 Návod k použití Systém pro odběr anestetického plynu AGS
Použití jiných prostředků pro povrchovou dezinfekci
je pouze na vlastní riziko.
Kontrola připravenosti k provozu
Nezbytné předpoklady:
Produkt byl sestaven a připraven tak, aby byl
k dispozici pro použití.
Procedura:
Viz kapitoly "Příprava" a "Provoz".
Servis
Bezpečnostní informace
Definice servisní terminologie
Prohlídka
.
Údržba
Výměna částicového filtru
1 Otočte záložní zásobník (E) o 45° doleva
asejměte jej.
2 Uvolněte převlečnou matici (C) a ucpaný
částicový filtr (D) vyjměte z průtokové trubice
(B).
3 Nasaďte nový částicový filtr (D) a převlečnou
matici (C) opět utáhněte.
4 Záložní zásobník (E) nasaďte zpátky a otočte jej
po směru pohybu hodinových ručiček, dokud
nezaskočí na své místo.
Výměna průtokové trubice
1 Otočte záložní zásobník vlevo o 45° a sejměte
jej.
2 Vadnou průtokovou trubici (B) vyšroubujte
z krytu AGS (A).
3 Odmontujte částicový filtr (D) a převlečnou
matici (C) a našroubujte novou průtokovou
trubici (B).
4 Našroubujte novou průtokovou trubici (B).
5 Záložní zásobník nasaďte zpátky a otočte jej po
směru pohybu hodinových ruč
iček, dokud
nezaskočí na své místo.
Oprava
Firma Dräger doporučuje, aby byly všechny opravy
prováděny pouze firmou DrägerService a aby se
používaly pouze původní náhradní díly od firmy
Dräger.
Likvidace
Tento produkt musí být zlikvidován v souladu
spředpisy České republiky.
Starý filtr zlikvidujte jako domovní odpad.
Technické údaje
Objednací seznam
VAROVÁNÍ
Nebezpečí pramenící z nevhodně
ošetřovaných produktů
Produkt může být kontaminován zárodky
infekčních nemocí.
Před zahájením servisních prací a předtím,
než je produkt zaslán zpět za účelem opravy,
proveďte všechny ošetřovací práce v souladu
s pokyny v kapitole "Ošetřování".
VAROVÁNÍ
Nebezpečí, pokud není servis prováděn
pravidelně
Opotřebení a únava materiálu součástí mohou
vést k poruše přístroje a nesprávné funkci.
Servisní práce provádějte v předepsaných
časových intervalech.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí, pokud není servis prováděn
správně
Pokud nejsou servisní práce prováděny
správně, může dojít k úrazu osob a hmotným
škodám.
Servisní práce musí být prováděny osobami
z uživatelských skupin, které jsou k těmto
konkrétním opatřením přiřazeny.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí, pokud není údržba prováděna
správně
Jestliže je přístroj v průběhu údržby připojen
kpřívodu plynu, hrozí nebezpečí úrazu osob
a hmotných škod.
Než zahájíte jakékoli údržbové práce, odpojte
veškerá vedení plynů od jejich přívodů.
Pojem Definice
Servis Všechna opatření (prohlídky, údržba,
opravy), jejichž smyslem je zachovat
nebo obnovit funkční integritu
produktu.
Prohlídka Opatření, jejichž smyslem je stanovit
a posoudit momentální stav
produktu.
Údržba Pravidelná specifikovaná opatření,
jejichž smyslem je zachování funkč
integrity produktu.
Oprava Opatření, jejichž smyslem je
obnovení funkční integrity produktu
po poruše.
Kontroly Interval Odpovědná osoba
Prohlídka jednou za rok Servisní technici
Součást Interval Opatření Odpověd-
ná osoba
Částico-
vý filtr
Vyměňte, kdy-
koli je ucpaný.
Výměna Uživatelé
Průtoko-
vá trubice
Vyměňte, po-
kud se plovák
přilepí.
Výměna Uživatelé
010
UPOZORNĚ
Nebezpečí úrazu osob
Podržte průtokovou trubici tak, aby kónický konec
plováku směřoval dolů.
011
E
C
B
D
A
AGS
A
B
C
D
Požadavky na okolní prostředí
Během provozu:
Teplota +10 až +40 °C
(+50 až +104 °F)
Atmosférický tlak 700 až 1060 hPa
(10,15 až 15,35 psi)
Relativní vlhkost 0 až 98 %, bez
kondenzace
Při skladování:
Teplota –20 až +60 °C
(–4 až +140 °F)
Atmosférický tlak 500 až 1100 hPa
(7,25 až 15,95 psi)
Relativní vlhkost 0 až 98 %, bez
kondenzace
Výkonové parametry
Vliv na anesteziologický přístroj / ventilátor:
Zvýšení
exspiračního tlaku
<0,5 mbar při 30 L/min
(<0,0072 psi při
30 L/min)
<3,5 mbar při 75 L/min
(<0,05 psi při 75 L/min)
Generovaný
negativní tlak
<0,01 mbar
(<0,00014 psi)
Generovaný průtok <50 mL/min
Vliv na životní prostředí:
Únik plynu, závislý
na průtoku čerstvého
plynu a ventilačních
parametrech
<25 mL/min (typický)
Maximální průtok
čerstvého plynu, aby se
zabránilo kontaminaci
životního prostředí
30 L/min
Provozní údaje
Pracovní oblast
odsávacího průtoku
30 až 50 L/min
Šířka pórů částicového
filtru
0,1 mm (0,04 in)
Odpor částicového filtru 5 mbar při 50 L/min
(0,072 psi při 50 L/min)
Rozměry
(š × v × h)
120 × 350 × 200 mm
(4,72 × 13,78 × 7,87 in)
Hmotnost, bez hadic cca 970 g (cca 2,15 lb)
Klasifikace
zdravotnických přístrojů
v Evropě
Třída I
Kód UMDNS
Universal Medical
Device Nomenclature
System – nomenklatura
zdravotnických
prostředků
10-142
Tento zdravotnický prostředek splňuje požadavky
normy ČSN EN ISO 80601-2-13.
Označení Objednací
číslo
Přijímací systém AGS M33300
Kryt AGS MX08627
O-kroužek MX08037
Kryt MX08036
Průtoková trubice M33293
Částicový filtr M33294
Záložní zásobník M33292
Spojka F pro zpětné vedení hadičky
pro měření vzorku plynu
M33149
Šroubový uzávěr M33291

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dräger AGS and is the answer not in the manual?

Dräger AGS Specifications

General IconGeneral
BrandDräger
ModelAGS
CategoryMedical Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals