-
5
-
INSTALLING THE KNEE SWITCH
(Applicable only to the machine equipped with DL knee switch control device.)
MODO DE INSTALAR EL INTERRUPTOR DE RODILLA
(Aplicable solamente a la máquina equipada con el dispositivo de control DL del
interruptor de rodilla.)
INSTALLING THE AIR DRIVE UNIT
MODO DE INSTALAR LA UNIDAD IMPULSORA DE AIRE
Installing the air control unit
Modo de instalar la unidad de control
1) ひざスイッチの支持台を、付属の木ねじを
使用してテーブル下面に取り付けます。
2) ひざスイッチのコードはじゃまにならないよ
う、付属のステップルで、テーブルに適当な位置
で止めてください。
1) Attach supporting base of knee switch onto the under-
side of the table using wooden screws .
2) Fix cord to an appropriate position on the table using a
staple supplied with the machine so as to prevent the cord
from hindering the operation.
1) Coloque la base de soporte del interruptor de rodilla en
el lado de la mesa usando los tornillos tornills de madera.
2) Fije el cable a una pisición apropiada en la mesa usando
una grapa suministrada con la máquína de coser para evitar
que el cable obstaculice la operación.
WARNING :
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of
the sewing machine.
¡AVISO! :
Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica para evitar accidentes debi-
dos a un arranque brusco de la máquina de coser.
1) レギュレータ ( 組 ) を付属の木ねじにてテー
ブル下面に取り付けてください。
2) エア制御装置 ( 組 ) を付属の木ねじにて、4
箇所テーブル下面に取り付けてください。
1) Install regulator (asm.) on the bottom surface of the table
with wood screw supplied as accessories.
2) Install air control unit (asm.) on the bottom surface of the
table in four places with wood screws supplied as acces-
sories.
1) Instale el regulador (conjunto) enlasupercieinferiorde
la mesa con los tornillos de madera que se suministran
como accesorios.
2) Instale la unidad de control de aire (conjunto) en la super-
cieinferiordelamesaencuatrolugaresconlostornillosde
madera que se suministran como accesorios.