EasyManuals Logo

Singer 8768 User Manual

Singer 8768
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #16 background imageLoading...
Page #16 background image
13
PORTE-BOBINE
3257(%2%,1(+25,=217$/
SRXUERELQHGH¿OVWDQGDUG
3ODFH]ODERELQHVXUODWLJHHWIL[H]\XQFRXYUHILOSRXU
DVVXUHUXQGpELWGH¿OELHQUpJXOLHU6LODERELQHHVWGRWpHG¶XQH
IHQWHGHUHWHQXHGH¿OHOOHGRLWrWUHSODFpHjGURLWH
Utilisez le chapeau de retenue correspondant au diamètre et
au type de bobine utilisée. Le diamètre du chapeau de bobine
GRLWWRXMRXUVHVWSOXVJUDQGTXHODERELQHXWLOLVpH
3257(%2%,1(9(57,&$/
SRXUERELQHGH¿OSOXVJURVVH
Fixez le porte-bobine et la rondelle feutre sur le capot
supérieur. Placer la bobine sur le porte-bobine.
PORTA CARRETES
3$6$'25'(&$55(7(+25,=217$/
para carrete de hilo normal
&RORTXHHOFDUUHWHGHKLORHQHOSDVDGRU\DVHJ~UHORFRQ
la tapa de pasador para confirmar que el hilo se mueve
VXDYHPHQWH(OFDUUHWHGHKLORWLHQHXQDUDQXUDGHUHWHQFLyQ
de hilo, que debe quedar hacia la derecha.
Seleccione la tapa de pasador de carrete de acuerdo al tipo y
GLiPHWURGHOFDUUHWHXVDGR(OGLiPHWURGHODWDSDGHSDVDGRU
de carrete debe ser siempre mayor que la del mismo carrete.
3$6$'25'(&$55(7(9(57,&$/SDUD
FDUUHWHGHKLORJUDQGH
Inserte el portacarrete. Coloque la tapa del portacarrete
YHUWLFDO\HOGLVFRGH¿HOWUR&RORTXHHOKLORHQHOSRUWDFDUUHWH
LEVIER DU PIED PRESSEUR
Il y a trois positions pour votre pied presseur.
 $EDLVVHUOHOHYLHUSRXUFRXGUH
2. Soulever le levier en position moyenne pour insérer ou
HQOHYHUOHWLVVXHWFKDQJHUOHSLHG
3. Soulever le levier à sa position la plus haute, pour
accommoder les tissus épais.
PALANCA PIE PRENSATELAS
Su prensatelas tiene tres posiciones.
1. Bajar el prensatelas para coser.
 /HYDQWDUOD SDODQFDD ODSRVLFLyQPHGLDSDUDLQVHUWDUR
mover la tela.
 /HYDQWDUDODSRVLFLyQPiVDOWDSDUDFDPELDUHOSUHQVDWHODV
RSDUDPRYHUHOPDWHULDOJUXHVR
UTILISATION DU BRAS LIBRE
Cette machine peut s’utiliser aussi bien à plat ou comme bras
libre.
(QFRQVHUYDQW OD WDEOH GH UDOORQJHHQSODFHYRXV REWLHQGUH]
XQHSOXVJUDQGHVXUIDFHGHWUDYDLO
3RXUUHWLUHU OHSODWHDX GHUDOORQJHWHQH]OHIHUPHPHQWDYHF
ODPDLQJDXFKHHWWLUH]OHYHUVODJDXFKHWRXWHQSUHVVDQWVXU
OHERXWRQGHGpYHUURXLOODJH$DYHFODPDLQGURLWHFRPPH
LQGLTXp3RXUODUHPHWWUHHQ SODFHIDLWHVJOLVVHUODWDEOHGH
UDOORQJHjVDSODFHMXVTX¶jFHTX¶HOOHV¶HQFOHQFKH
(QUHWLUDQWODWDEOHGH UDOORQJH OD PDFKLQHVHWUDQVIRUPHHQ
bras-libre pour confectionner des vêtements d’enfants, des
SRLJQHWV GHV SDQWDORQV DLQVL TXHWRXWDXWUH YrWHPHQW GLI¿FLOH
d’accès.
CONVERSION PARA LA COSTURA CON
BRAZO
/DPiTXLQDVHSXHGHXWLOL]DUFRPREDVHSODQDRXQDPiTXLQD
de brazo libre.
&RQODEDVHGHH[WHQVLyQHQSRVLFLyQVHFRQVLJXHXQDVXSHU¿FLH
GHWUDEDMRJUDQGHFRPRODGHXQPRGHORQRUPDOGHEDVHSODQD
3DUDUHPRYHUODPHVDH[WHQVRUDVRVWpQJDODILUPHPHQWH
FRQODPDQR L]TXLHUGD\ViTXHODKDFLDODL]TXLHUGDPLHQWUDV
SUHVLRQDFRQODPDQRGHUHFKDHOERWyQGHOLEHUDFLyQ$FRPR
VHPXHVWUD3DUDYROYHUDFRORFDUODGHVOLFHODH[WHQVLyQGHOD
FDPDQXHYDPHQWHDVXOXJDUKDVWDTXHKDJDFOLF
6LQODEDVHGHH[WHQVLyQLQVWDODGDODPiTXLQDVHFRQYLHUWHHQ
XQPRGHORGHEUD]ROLEUHGHOJDGRSDUDFRVWXUDGHYHVWLPHQWD
GHQLxRVSXxRVSLHUQDVGHSDQWDORQHV\RWURVOXJDUHVGLItFLOHV
CONTRÔLE DES GRIFFES
/HVJULIIHVFRQWU{OHOHGpSODFHPHQWGXWLVVXjFRXGUH(OOHV
doivent être en position relevée pour la couture normal et
DEDLVVH]SRXUOHSLTXDJH HW ODEURGHULHjPRXYHPHQWOLEUH
SRXUTXHYRXVHWQRQOHVJULIIHVFRQWU{OH]O¶HQWUDvQHPHQWGX
tissu.
9RXVSRXUUH]YRLUOHOHYLHUGHFRQWU{OHGHVJULIIHVORUVTXHYRXV
UHWLUHUH]ODWDEOHGHUDOORQJH
CONTROL DE DIENTES
/RVGLHQWHVFRQWURODQHOPRYLPLHQWRGHOJpQHURTXHVHHVWD
cosiendo. Deben estar elevados durante las operaciones
de costura y bajados durante el remendado, bordado con
EDVWLGRU\FRORFDFLyQGHDQDJUDPDVGHPRGRTXHVHD9G\
QRORVGLHQWHVTXLHQPXHYDHOJpQHUR
3RGUiYHUHOFRQWUROGHOGLHQWHLPSHOHQWHFXDQGRTXLWHODPHVD
GHH[WHQVLyQ
REMARQUE: Si vous mettez la machine en marche
pendant que le pied presseur est relevé, la machine
emmétra un "beep" sonore, pour vous indiquez
d'abaisser le pied presseur pour coudre.
NOTA: Si arranca la máquina con el pedal levantado, le
avisará con un sonido para que presione el pedal para
coser.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Singer 8768 and is the answer not in the manual?

Singer 8768 Specifications

General IconGeneral
BrandSinger
Model8768
CategorySewing Machine
LanguageEnglish

Related product manuals