EasyManuals Logo

JUKI DDL-9000A User Manual

JUKI DDL-9000A
79 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #32 background imageLoading...
Page #32 background image
– 4 –
1. INSTALLATION /
缝纫机的安装 /
INSTALLATION /
INSTALLATION /
INSTALACION /
INSTALLAZIONE /
KURULUM /
УСТАНОВКА
1) Carry the sewing machine with
two persons as shown in the gure
above.
(Caution) Do not hold the handwheel.
2) Do not place any protruding thing
such as screwdriver and the like on
the place where the sewing
3
) The under cover should rest on the four
corners of the machine table groove.
4) Fix two rubber seats
1
on side
A
(operator’s side) using nails
2
as
illustrated above. Fix two cushion
seats
3
on side
B
(hinged side)
using a rubber-based adhesive.
Then place under cover
4
on the
xed seats.
5) Remove air vent cap
5
attached
to the machine bed.
(Caution)
1. If the sewing machine is
operated without removing air
vent cap
5
, oil leakage from
gear box portion C may occur.
2. Be sure to attach cap
5
when
transporting the machine head
in the state that the machine
head is removed from the
machine table.
6) Fit knee lifter pressing rod
6
. Fit
hinge
7
into the opening in the
machine bed, and t the machine
head to table rubber hinge
8
before placing the machine head
on cushions
9
on the four corners.
7) Securely attach head support
rod
!0
to the table until it goes no
further. (However, in case of the
machine with AK device
!1
, it is
not necessary.) In case of using
control panel
!2
, remove two side
plate setscrews
!3
, insert rubber
packing
!4
among the accessories
of control panel
!2
between the
machine head and
!2
, and x the
control panel.
(Caution) Do not use the screws
supplied as accessories of
control panel
!
2
.
8) Bundle cable clip band
!5
supplied
as accessories of the machine
head at the root of the cable.
1)请如图所示用 2 个人来搬运
缝纫机。
( )
缝纫机。
2)请不要在放置缝纫机的地方
3) 把底槽支到机台沟的四角上。
4) 用螺钉 2 把前侧
A
2 个头
部橡胶支座
1
钉到机台的伸
出部 , 用黏接剂黏接固定好铰
链侧
B
2 个头部胶垫座
3
,
然后把底槽
4
放上去。
5) 请卸下机台的放气盖
5
(注意)
1
.
5
, 齿
7
油漏出。
2. 从机台卸下的状态下搬动
时,请
5
盖上。)
6) 请插入膝动提升押杆
6
用螺丝把合页
7
固定到缝纫
机主体。镶进机台的橡胶合
8
, 把机头放到四角的机头
减震垫
9
上。
7) 请把机头支撑杆
!0
牢牢地安
装到机台上。( 但是,带有
AK 装置
!1
时则不需要安装 )
使用控制盘
!2
时,请卸下窗
板固定螺丝
!3
(2 ),然后
把控制盘
!2
的附属品中的橡
胶垫
!4
夹到机头和
!2
的中
间,然后进行固定。
( 注意)请注意不要使用控制盘
!2
的附属品螺丝。
8) 最后请把机头附属品的扎线
!5
捆扎到电缆线的根部。
1) Tragen Sie die Nähmaschine mit
zwei Personen, wie in der obigen
Abbildung gezeigt.
(Vorsicht) Nicht das Handrad halten.
2) Achten Sie darauf, dass sich am
Aufstellungsort der Nähmaschine
keine vorstehenden Teile, wie ein
Schraubenzieher oder dergleichen,
benden.
3) Die Unterabdeckung muß auf den vier
Ecken der Maschinentischnut auiegen.
4) Zwei Gummidämpfer
1
mit Nägeln
2
gemäß der obigen Abbildung
auf Seite
A
(Bedienerseite)
befestigen. Zwei Dämpfer
3
mit
Gummikleber auf der Seite
B
(Scharnierseite) befestigen. Dann
die Unterabdeckung
4
auf die
angebrachten Dämpfer setzen.
5) Die am Maschinenbett angebrachte
Entlüftungskappe
5
entfernen.
(Vorsicht)
1. Wird die Nähmaschine bei
angebrachter Entlüftungskappe
5
betrieben, kann Öl vom
Getriebegehäuse
7
auslaufen.
2. Die Kappe
5
muß angebracht
werden, wenn der Maschinenkopf
in vom Maschinentisch gelöstem
Zustand transportiert wird.
6) Die Knielifter-Druckstange
6
anbringen. Das Scharnier
7
in
die Öffnung des Maschinenbetts
einpassen, und den Maschinenkopf
erst in das Gummilager
8
im
Tisch einpassen, bevor er auf
die Dämpfer
9
in den vier Ecken
gesetzt wird.
7) Die Kopfstütze
!0
bis zum Anschlag
am Tisch befestigen. (Im Falle der
Maschine mit AK-Vorrichtung
!1
ist das jedoch nicht notwendig.)
Falls die Steuertafel
!2
verwendet
wird, die beiden Seitenplatten-
Befestigungsschrauben
!3
herausdrehen, die im Lieferumfang
der Steuertafel
!2
enthaltene
Gummidichtung
!4
zwischen
Maschinenkopf und AK-Vorrichtung
!1
einsetzen, und die Steuertafel
befestigen.
(Vorsicht) Nicht die mit der
Steuertafel
!2
gelieferten
Schrauben verwenden.
8) Die Kabel mit dem im Lieferumfang
des Maschinenkopfes enthaltenen
Kabelbinder
!5
am Ansatz bündeln.
1) Porter la machine à deux comme
sur la gure ci-dessus.
(Attention) Ne pas tenir la machine
par le volant.
2) Ne pas mettre d'objets saillants
tels que tournevis à l'endroit où la
machine doit être placée.
3) Le couvercle inrieur doit reposer sur
les quatre coins de la rainure de la table.
4) Fixer les deux sièges en
caoutchouc
1
du côté
A
(côté
opérateur) à l’aide de clous
2
comme sur la gure supérieure.
Fixer deux sièges-tampons
3
du
côté
B
(côté charnière) avec de la
colle caoutchouc. Placer ensuite
le couvercle inférieur
4
sur les
sièges ainsi xés.
5) Retirer le bouchon de l’orice de
mise à l’air libre
5
situé sur le
socle de la machine.
(Attention)
1. Si l’on utilise la machine sans
retirer le bouchon de l’orice
de mise à l’air libre
5
, de l’huile
pourra fuir par la partie de la
boîte d’engrenages
7
.
2. Toujours remettre le bouchon
5
en place si l’on désire transporter
la tête de la machine après l’avoir
retirée de la table.)
6)
Poser la tige de poussée de
genouillère
6
. Avant de placer la
tête de la machine sur les sièges-
tampons
9
aux quatre coins, xer
la charnière
7
dans l’ouverture du
socle de la machine, puis monter la
tête de la machine sur la charnière
en caoutchouc
8
de la table.
7) Fixer solidement la tige de
support de tête
!0
sur la table en
l'enfonçant complètement. (Ceci
n'est, toutefois, pas nécessaire
dans le cas d'une machine avec
dispositif AK
!1
.) Si l'on utilise
le panneau de commande
!2
,
retirer les deux vis de xation de
plaque latérale
!3
, insérer le joint
en caoutchouc
!4
fourni comme
accessoire avec le panneau de
commande
!2
entre la tête de
la machine et
!1
, puis xer le
panneau de commande.
(Attention) Ne pas utiliser les vis
fournies comme accessoires
avec le panneau de commande
!2
.
8) Fixer l'attache-câble
!5
fourni
comme accessoire avec la tête de
la machine à la base des câbles.
1) La máquina de coser debe ser portada
por dos personas, tal como se muestra
en la gura de arriba.
(Precaución) No sostenga la máquina
por el volante.
2) No ponga ninguna cosa saliente, tal
como un destornillador o algo similar,
en el lugar donde se coloque la
máquina de coser.
3) La tapa inferior deberá descansar en
las cuatro esquinas en la ranura de la
mesa de la máquina.
4) Fije los dos asientos
1
de goma en el
lado
A
(lado de la operadora) usando los
clavos
2
como se ilustra arriba.
Fije los dos cojines de goma
3
en el
lado
B
(lado de bisagra) usando la base
con goma.
Luego coloque la tapa inferior
4
en los
asientos ya jos.
5) Quite la tapa
5
del agujero de
ventilación montada en la base de la
máquina.
(Precaución)

1. Si opera la máquina de coser sin
quitar la tapa
5
del agujero de
ventilación, es posible que se
escape aceite desde la porción
7
de la caja de engranajes.
2. Cerciórese de colocar la tapa
5
siempre que transporte el cabezal
de la máquina en el estado en que
el cabezal esté desmontado de la
mesa de la máquina de coser.
6) Instale la varilla presionante
6
del
elevador de rodilla. Acomode la
bisagra
7
en la abertura de la base
de la máquina, y je el cabezal de la
máquina en la bisagra
8
de goma de la
mesa antes de colocar el cabezal de la
máquina sobre los amortiguadores
9
en
las cuatro esquinas.
7) Fije rmemente la varilla de soporte
!0
del cabezal a la mesa hasta que
no pueda avanzar más. (Sin embargo,
en el caso de la máquina equipada
con el dispositivo AK
!1
, esto no es
necesario.) En caso de que use el
panel de control
!2
, retire los dos
tornillos
!3
de la placa lateral, inserte
la empaquetadura de goma
!4
(que
viene entre los accesorios del panel
de control
!2
), entre el cabezal de
la máquina y
!2
, y je el panel de
control.
(Precaución) No utilice los tornillos
suministrados como accesorios
del panel de control
!2
.
8) Coloque en la raíz del cable la cinta
sujetadora
!5
de cable que se
suministra como accesorio del cabezal
de la máquina.
1) Portare la macchina per cucire con
due persone come mostrato nella
gura indicata qui sopra.
(Attenzione) Non impugnare il
volantino.
2) Non mettere alcun oggetto
sporgente come cacciavite e simili
sul luogo dove la macchina per
cucire viene posta.
3) Il coperchio inferiore deve restare
sui quattro angoli della scanalatura
del letto della macchina.
4) Fissare i due tamponi di gomma
1
sul lato
A
(lato dell’operatore) per
mezzo di chiodi
2
come indicato
qui sopra.
Fissare i due tamponi di supporto
3
sul lato
B
(lato provvisto di
cerniere) tramite adesivo a base di
gomma.
Posizionare quindi il coperchio
inferiore
4
sui tamponi ssati.
5) Rimuovere il tappo sfogo aria
5
attaccato al letto della macchina.
(Attenzione)
1. Se la macchina per cucire viene
azionata senza rimuovere il tappo
sfogo aria
5
, potrebbe vercarsi
la perdita dell’olio dalla parte
della scatola degli ingranaggi
7
.
2. Aver cura di attaccare il tappo
5
quando si trasporta la testa
della macchina nello stato in cui
la testa della macchina è rimossa
dal tavolo della macchina.
6)
Inserire l'asta di pressione
dell'alzapiedino a ginocchio
6
.
Inserire la cerniera
7
nell’apertura
nel letto della macchina, ed
incastrare la testa della macchina
alla cerniera di gomma
8
prima di
posizionare la testa della macchina
sui tamponi di supporto
9
sui
quattro angoli.
7) Attaccare sicuramente l'asta di
sostegno della testa
!0
al tavolo
inserendola il più possibile.
(Tuttavia, in caso della macchina
con il dispositivo AK
!1
, essa non
è necessaria.) In caso di usare il
pannello di comando
!2
, rimuovere
le due viti di ssaggio della piastra
laterale
!3
, inserire la guarnizione
in gomma
!4
che si trova tra gli
accessori del pannello di comando
!2
fra la testa della macchina e
!1
,
e ssare il pannello di comando.
(Attenzione) Non usare le viti in
dotazione con il pannello di
comando
!2
.
8) Legare la fascetta fermacavi
!5
in dotazione con la testa della
macchina alla radice dei cavi.
1) Dikiş makinesini yukarıdaki şekilde
görüldüğü gibi iki kişi birlikte
taşıyın.
(Dikkat) Taşırken kasnaktan
tutmayın.
2) Dikiş makinesini koyduğunuz yere
tornavida gibi çıkıntı yapan şeyler
koymayın.
3) Alt kapak, makine tablasındaki
kanalın dört köşesine oturmalıdır.
4) İki adet kafa desteği lâstik kulağını
1
, makine tablasındaki çıkıntılı
bölümün ön kısımlarına
A
, çivilerle
2
tespit edin. Menteşe tarafındaki
B
iki adet makine kafası kulağını
3
, kauçuk esaslı yapıştırıcı ile
yapıştırın ve sonra alt kapağı
4
;
tespit edilen kulakların üzerine
oturtun.
5) Makine yatağına takılmış olan
havalandırma kapağını
5
çıkartın.
(Dikkat)
1. Havalandırma kapağı
5
çıkartılmadan makine çalıştırıldığı
takdirde, şanzıman bölümünde
7
yağ kaçağı meydana gelir.
2. Makine başının taşınması
sırasında makine başının makine
tablasından çıkartılması gerektiği
zaman, kapağın
5
yerine
takıldığından emin olun.
6) Dizlik ayak kaldırma baskı
çubuğunu takın
6
. Menteşeyi
7
, vidalar ile makinenin ana
gövdesine tespit edin.
Makine başını tabladaki kauçuk
menteşe yataklarına
8
yerleştirin
ve dört köşedeki baş mesnetlerinin
9
üzerine oturtun.
7) Kafa desteği çubuğunu
!0
sonuna
kadar iterek masaya sağlam
bir şekilde tespit edin. (Ancak
makinede AK cihazı
!1
varsa buna
gerek yoktur.) Kontrol panelini
!2
kullanıyorsanız iki yandaki
setuskur vidaları
!3
çıkarın, kontrol
paneli
!2
aksesuarları arasındaki
kauçuk contayı
!4
makine kafası
ile
!1
arasına yerleştirin ve kontrol
panelini tespit edin.
(Dikkat) Kontrol paneli
!2
aksesuarı
olarak temin edilen vidaları
kullanmayın.
8) Makine kafası aksesuarı olarak
temin edilen kablo tutturma bandını
!5
kablonun ucuna tutturun.
1) Переносите швейную машину вдвоем,
как показано на рисунке выше.
(Предостережение) Не держитесь за
маховик.
2) Не кладите никаких торчащих
предметов, таких как, например,
отвертка туда, где устанавливается
швейная машина.
3) Нижний кожух должен опираться на
четыре угла паза машинного стола.
4) Закрепите две резиновые опоры
1
на
стороне
A
(со стороны рабочего места),
используя гвозди
2
, как показано
выше. Закрепите две амортизирующие
опоры
3
на стороне
B
(шарнирная
сторона) используя клей на резиновой
основе. Затем установите нижний
кожух
4
на установленных опорах.
5) Снимите вентиляционную крышку
5
,
прикрепленную к станине машины.
(Предупреждение)
1. Если швейная машина работает с
вентиляционной крышкой
5
, может
произойти утечка масла из коробки
передач
7
.
2. Убедитесь, что прикрепили крышку
5
при транспортировке головной части
машины в состоянии, когда головная
часть швейной машины удалена со
стола машины.
6) Установите коленоподъемник стержня
нажимателя ткани
6
. Подгоните
шарнир
7
под отверстие в станине
машины и головную часть швейной
машины к шарниру резинового стола
8
перед размещением головной части
машины на прокладках
9
на четырех
углах.
7) Надежно закрепите головку зажимом
!0
на столе, так чтобы она не ездила. (В
случае машины с устройством AK
!1
это
не обязательно) В случае применения
панели управления
!3
, отвинтите два
установочных винта боковой пластины
!3
, вставьте резиновую прокладку
!4
из принадлежностей панели
управления между головкой машины и
!1
и закрепите панель управления.
Предостережение: Не используйте
для этого винты из принадлежностей
панели управления
!2
.
8) Закрепите бандажную ленту
!5
из
принадлежностей машинной головки у
основания кабеля.
1)
2)

Table of Contents

Other manuals for JUKI DDL-9000A

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JUKI DDL-9000A and is the answer not in the manual?

JUKI DDL-9000A Specifications

General IconGeneral
BrandJUKI
ModelDDL-9000A
CategorySewing Machine
LanguageEnglish

Related product manuals