EasyManuals Logo

JUKI DDL-9000A User Manual

JUKI DDL-9000A
79 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #50 background imageLoading...
Page #50 background image
– 22 –
14.
ADJUSTING THE THREAD TAKE-UP SPRING AND THE THREAD TAKE-UP STROKE /
挑线弹簧和挑线量的调整 /
EINSTELLEN DER FADENANZUGSFEDER UND DES FADENHEBELHUBS /
REGLAGE DU RESSORT DE RELEVAGE DU FIL ET DE LA COURSE DU RELEVEUR DE FIL /
AJUSTE DEL MUELLE TIRA-HILO Y CARRERA DEL TOMAHILOS /
REGOLAZIONE DELLA MOLLA TIRAFILO E DELLA CORSA DEL TIRAFILO /
İPLİK ALMA KOLU YAY AYARI VE İPLİK ALMA STROKU /
РЕГУЛИРОВКА НИТЕПРИТЯГИВАЮЩЕЙ ПРУЖИНЫ И ХОДА НИТЕПРИТЯГИВАТЕЛЯ
(1) Adjusting the stroke of thread
take-up spring
1
1) Loosen setscrew
2
.
2) Turn tension post
3
clockwise
(in direction
A
), the stroke of
the thread take-up spring will be
increased, and turn the post
3
counterclockwise (in direction
B
),
the stroke will be decreased.
(2) Adjusting the pressure of thread
take-up spring
1
1) Loosen setscrew
2
, and remove
thread tension (asm.)
5
.
2) Loosen tension post setscrew
4
.
3) Turn tension post
3
clockwise (in
direction
A
), the pressure will be
increased, and turn the post
3
counterclockwise (in direction
B
),
the pressure will be decreased.

*
Standard state of the thread
take-up spring
The engraved marker line
6
on the
machine arm is almost aligned with the
top of thread take-up spring.
(It is necessary to adjust in accordance
with materials and processes.)
(Caution) For the Model DDL-9000A-
DS, the fully-dry hook is adopted.
Comparing with the sewing machine
using the existing hook, the sewing
machine tends to be affected by the
adjustment of the thread take-up
spring. If the thread take-up spring
does not work sufciently, thread
running increases. As a result,
thread breakage, balloon stitching,
etc. may occur.
To judge the work of the thread
take-up spring, conrm whether or
not the thread take-up spring works
up to the last before needle thread
is pulled out from
E
when pulling
out needle thread in the direction
of
F
after the pressure of the thread
take-up spring has been performed.
(State of G)
When it does not
work up to the last, decrease the
pressure of the thread take-up
spring.
(State of H)
In addition, the
stroke of the thread take-up spring
is excessively small, the spring
does not work properly.
For the general fabrics, a stroke of
10 to 13 mm is proper.
(3) Adjusting The Thread Take-up Stroke
1) When sewing heavy-weight
materials, move thread guide
8
to
the left (in direction
C
) to increase
the length of thread pulled out by
the thread take-up.
2) When sewing light-weight
materials, move thread guide
8
to the right (in direction
D
) to
decrease the length of thread
pulled out by the thread take-up.
* Standard state of the thread guide
The engraved marker line on the
machine arm is aligned with engraved
marker line on the thread guide
9
in
the center.
(1) 调整挑线弹簧
1
的行程量
1) 拧松线张力台固定螺丝
2
2) 把线张力杆
3
向右
A
的方向
转动则变大。
3) 向左
B
的方向转动则变小。
(2) 调整挑线弹簧
1
的压力
1) 拧松固定螺丝
2
, 卸下张力器
( 组件 )
5
2) 拧松线张力杆固定螺丝
4
3) 把线张力杆
3
向右
A
的方向
转动则变强。向左
B
的方向
转动则变弱。
* 挑线弹簧的标准状态
6
线
端基本一致。
(
行必要的调整。)
( 注意 ) DDL-9000A-DS 规格
,
使 ,
容易受挑线弹簧调整的影响。
线 ,
线、线
线象。线
,
线 ,
线 F , 线 E
, 线
都在动作。(G 的状态 ) 如果
,
弱挑线弹簧的压力。(H 的状
) , 线
行程过小的话缝制效果变坏。
10~13mm
适当。
(3) 挑线杆挑线量的调整
1) 缝制厚料时,向
C
的方向移
动线导向器
8
,则挑线量变
多。
2) 缝制薄料时,向
D
的方向移
动线导向器
8
,则挑线量变
少。
* 导线器的标准状态
机臂的刻线的中和导线器的
刻线
9
的中心一致。
(1) Einstellen des Hubbetrags der Faden-
anzugsfeder
1
1) Die Feststellschraube
2
lösen.
2) Den Spannungsbolzen
2
im Uhrzei-
gersinn (in Richtung
A
) drehen, um
den Hub der Fadenanzugsfeder zu
vergrößern, und den Spannungsbol-
zen
3
entgegen dem Uhrzeigersinn
(in Richtung
B
) drehen, um den Hub
zu verkleinern.
(2) Einstellen des Drucks der Fadenan-
zugsfeder
1
1) Die Feststellschraube
2
lösen, und den
Fadenspanner (Baugr.)
5
entfernen.
2) Die Feststellschraube
4
des Span-
nungsbolzens lösen.
3) Den Spannungsbolzen
3
im Uhr-
zeigersinn (in Richtung
A
) drehen,
um den Druck zu erhöhen, und den
Spannungsbolzen
3
entgegen dem
Uhrzeigersinn (in Richtung
B
) drehen,
um den Druck zu verringern.
 
* Standardzustand der Fadenanzugsfeder
Die in den Maschinenarm eingravierte
Markierungslinie
6
ist nahezu auf die
Oberseite der Fadenanzugsfeder ausge-
richtet.
(Die Einstellung muss gemäß dem je
-
weiligen Stoff und Prozess durchgeführt
werden.)
(Vorsicht) Die Modelle DDL-9000A-DS sind
mit einem Trockengreifer ausgestat-
tet. Im Gegensatz zu den Modellen mit
herkömmlichem Greifer neigt die Näh-
maschine dazu, von der Einstellung
der Fadenanzugsfeder beeinußt zu
werden. Falls die Fadenanzugsfeder
unzureichend arbeitet, erhöht sich
der Fadenlauf.
Dies kann Fadenbruch, Ballonstiche
usw. zur Folge haben.
Um die Funktion der Fadenanzugsfe
-
der zu beurteilen, prüfen Sie, ob die
Fadenanzugsfeder bis zum Schluß
arbeitet oder nicht, bevor der Nadelfa-
den von E ausgegeben wird, wenn der
Nadelfaden nach der Druckeinstellung
der Fadenanzugsfeder in Richtung F
gezogen wird (Zustand G). Wenn sie
bis zum Schluß arbeitet, den Druck
der Fadenanzugsfeder verringern
(Zustand H). Falls außerdem der Hub
der Fadenanzugsfeder zu klein ist,
arbeitet die Feder nicht einwandfrei.
Für allgemeine Gewebe ist ein Hub
von 10 bis 13 mm angemessen.
(3) Einstellen des Fadenhebelhubs
1) Zum Nähen schwerer Stoffe die Fa
-
denführung
8
nach links (in Richtung
C
) schieben, um die Länge des vom
Fadenhebels herausgezogenen Fadens
zu vergrößern.
2) Zum Nähen leichter Stoffe die Faden
-
führung
8
nach rechts (in Richtung
D
) schieben, um die Länge des vom
Fadenhebels herausgezogenen Fadens
zu verkleinern.
 
* Standardzustand der Fadenführung
Die in den Maschinenarm eingravierte
Markierungslinie uchtet mit der in
die Fadenführung
9
eingravierten
Markierungslinie in der Mitte.
(1) Réglage de la course du ressort de
relevage du l
1
1) Desserrer la vis de xation
2
.
2) Pour augmenter la course du ressort
de relevage du l, tourner la tige de
tension
3
dans le sens des aiguilles
d'une montre (dans le sens
A
). Pour
la diminuer, tourner la tige
3
dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre (dans le sens
B
).
(2) Réglage de la pression du ressort
de relevage du l
1
1) Desserrer la vis de xation
2
et
retirer le bloc-tension (ensemble)
5
.
2) Desserrer la vis de xation de tige de
tension
4
.
3) Pour augmenter la pression, tourner
la tige de tension
3
dans le sens des
aiguilles d'une montre (dans le sens
A
). Pour la diminuer, tourner la tige
3
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (dans le sens
B
)
* Etat standard du ressort de rele
-
vage du l
Trait de repère du bras de la machine
presque aligné sur le haut du ressort
6
de relevage du l.
(Un réglage est nécessaire selon le
tissu et les opérations.)
(Attention)
Les modèle DDL-9000A-DS
utilisent un crochet entièrement
sec. Par rapport à la machine à
crochet classique, ces modèles
tendent à être affectés par le
réglage du ressort de relevage du
l.
Si l’action du ressort de relevage
du l est insufsante, le l est mal
tiré. Il peut alors en résulter une
cassure du l, des points ballon,
etc.
Pour juger l’action du ressort de
relevage du l, vérier si le ressort
de relevage du l est actionné
jusqu’au bout avant que le l d’
aiguille ne soit tiré par E lorsqu’
on tire le l d’aiguille dans le sens
F après la poussée du ressort de
relevage du l. (Etat de G) Si le
ressort de relevage du l ne fonc-
tionne pas jusqu’au bout, diminuer
la pression du ressort de relevage
du l. (Etat de H) Si la course du
ressort de relevage est insufsan-
te, le ressort ne fonctionnera pas
correctement.
Pour les tissus ordinaires, une
course de 10 à 13 mm est appro-
priée.
(3) Reglage de la course du releveur
de l
1) Pour les tissus épais, déplacer le
guide-l
8
vers la gauche (dans le
sens
C
) an d’augmenter la longueur
du l tiré par le releveur de l.
2) Pour les tissus légers, déplacer le
guide-l
8
vers la droite (dans le
sens
D
) an de diminuer la longueur
du l tiré par le releveur de l.
* Etat standard du guide-l
Trait de repère du bras de la machine
aligné sur le trait de repère du guide-
l
9
au centre.
(1) Para ajustar el recorrido del muelle
tira-hilo
1
1) Aoje el tornillo
2
.
2) Gire hacia la derecha el poste
3
de tensión (en la dirección
A
), y
aumentará el recorrido del muelle
tirahilo, y gire el poste
3
hacia la
izquierda (en la dirección de
B
), y
disminuirá el recorrido.
(2) Para ajustar la presión del muelle
tira-hilo
1
1) Aoje el tornillo
2
, y elimine la
tensión del hilo (conjunto)
5
.
2) Aoje el tornillo del poste de tensión
4
.
3) Gire hacia la derecha el poste
3
de
tensión (en la dirección
A
), aumentará
la presión, y gire hacia la izquierda
el poste
3
(en la dirección
B
), y
disminuirá la presión.
*
Estado estándar del muelle tira-hilo
La línea demarcadora grabada
6
sobre el brazo de la máquina está
casi alineada con la parte superior del
muelle tira-hilo.
(Su ajuste es necesario de acuerdo
con los materiales y procesos
utilizados.)
(Precaución) Para los modelo
DDL-9000A DS, se adopta gancho
“fully-dry”. Comparando con
la máquina de coser usando el
gancho existente, la máquina de
coser tiende a ser afectada por el
ajuste del muelle tirahilo.
Si el muelle tirahilo no funciona lo
suciente, aumenta el movimiento
del hilo. Como resultado, puede
ocurrir que se rompa el hilo,
puntadas abultadas, etc.
Para juzgar el trabajo del muelle
tirahilo, conrme si el muelle
tirahilo funciona o no hasta el n
antes de que el hilo de aguja salga
de E cuando el hilo de aguja se
tira en la dirección de F después
que se ha ejecutado el ajuste de
presión del muelle tirahilo. (Estado
de G) Cuando no trabaja hasta el
n, disminuya la presión de muelle
tirahilo. (Estado de H) Además,
el recorrido del muelle tirahilo es
excesivamente corto, el muelle
no funciona debidamente. Para
materiales generales, un recorrido
de 10 a 13 mm es suciente.
(3) Modo de ajustar el recorrido del
tirahilo
1) Cuando cosa materiales pesados,
mueva la guía
8
de hilo hacia la
izquierda (en dirección
C
) para
aumentar la longitud del hito sacado
por el tirahilo.
2) Cuando cosa materiales livianos,
mueva la guía
8
del hilo hacia la
derecha (dirección
D
) para disminuir la
longitud del hilo sacado por el tirahilo.
* Estado estándar del guíahilos
La línea demarcadora grabada sobre
el brazo de la máquina está casi
alineada con la línea demarcadora
grabada sobre el guíahilos
9
en el
centro.
(1) Regolazione della corsa della molla
tiralo
1
1) Allentare la vite di ssaggio
2
.
2) Girare il palo di tensione
3
in senso
orario (nel senso
A
), e la corsa della
molla tiralo sarà aumentata, e girare
il palo
3
in senso antiorario (nel
senso
B
), e la corsa sarà diminuita.
(2) Regolazione della pressione della
molla tiralo
1
1) Allentare la vite di ssaggio
2
, e
rimuovere il regolatore di tensione del
lo (asm.)
5
.
2) Allentare la vite di ssaggio del palo
di tensione
4
.
3) Girare il palo di tensione
3
in senso
orario (nel senso
A
), e la pressione
sarà aumentata, e girare il palo
3
in
senso antiorario (nel senso
B
), e la
pressione sarà diminuita.
* Stato standard della molla tiralo
La linea di riferimento incisa sul brac-
cio della macchina è quasi allineata
6
all'estremità della molla tiralo.
(È necessario regolare secondo il
materiale e il processo.)
(Attenzione)
Per i modello DDL-9000A-DS, il
crochet completamente secco è
adottato. Rispetto alla macchi-
na per cucire che usa il crochet
esistente, la macchina per cucire
tende ad essere inuenzata dalla
regolazione della molla tiralo.
Se la molla tiralo non lavora
sufcientemente, il correre del lo
aumenta.
Di conseguenza, potrebbero
presentarsi la rottura del lo, la
cucitura a pallone, ecc.
Per giudicare il lavoro della molla
tiralo, controllare se la molla
tiralo lavora no alla ne o meno
prima che il lo dell’ago venga
tirato fuori da E tirando fuori il lo
dell’ago nel senso F dopo che la
regolazione della pressione della
molla tiralo è stata effettuata.
(Stato di G) Quando la molla non
lavora no alla ne, diminuire la
pressione della molla tiralo. (Stato
di H) Inoltre, se la corsa della
molla tiralo è eccessivamente
piccola,la molla non lavora corret-
tamente.
Per stoffe generali, una corsa da
10 a 13 mm è corretta.
(3) Regolazione della corsa del tiralo
1) Per cucire i materiali pesanti, spo
-
stare il guidalo
8
verso sinistra (nel
senso
C
) per aumentare la lunghezza
del lo estratto dal tiralo.
2) Per cucire i materiali leggeri, spostare
il guidalo
8
verso destra (nel senso
D
) per diminuire la lunghezza del lo
estratto dal tiralo.
* Stato standard del guidalo
La linea di riferimento incisa sul
braccio della macchina è allineata alla
linea di riferimento incisa sul guidalo
9
.
(1) İplik verici yayının
1
hareket
mesafesinin ayarlanması
1) Tespit vidasını
2
gevşetin.
2) Germe çubuğunu
3
saat yönünde (
A
yönünde) çevirince iplik verici yayın
stroku artar, çubuğu
3
saat yönü
tersine (
B
yönünde) çevirince strok
azalır.
(2) İplik verici yayı
1
basıncının
ayarlanması.
1) Tespit vidasını
2
gevşetin ve iplik
tansiyon grubunu çevirin.
5
.
2) Tansiyon mili tespit vidasını
4
gevşetin.
3) Germe çubuğunu
3
saat yönünde
(
A
yönünde) çevirince basınç artar,
çubuğu
3
saat yönü tersine (
B
yönünde) çevirince basınç azalır.
* İplik alma kolu yayının standart
konumu
Makine kolundaki kabartma işaret
çizgisi
6
, üst iplik alma kolu yayı ile
hemen hemen aynı hizadadır.
(Malzeme ve işleme göre ayar
yapılması gereklidir.)
(Dikkat) DDL-9000A-DS
tipi
, tam kuru
çağanoz uyarlanmıştır. Mevcut
çağanozu kullanan makinelerle
karşılaştırıldığı zaman, dikiş makinesi
iplik verici yayına yapılan ayarlar daha
etkin sonuçlar verirler.
İplik verici yayı gereken etkinlikte
çalışmazsa; ipliğin yürüyüşü de
artar. Sonuç olarak iplik kopar
veya balon ilmikler görülür.
İplik verici yayının çalışması
konusunda karar verebilmek
için, iplik verici yayı ayar işlemini
gerçekleştirildikten sonra;
iğne ipliği E noktasından F
doğrultusunda dışarı çekildiği
zamana kadar, iplik verici yayının
gereken şekilde doğru çalışıp
çalışmadığını kontrol edin. (G’nin
konumu)
Yay son aşamaya kadar doğru
biçimde çalışmadığı takdirde,
iğne ipliği verici yayının basıncını
düşürün. (H’nin konumu) Ayrıca
iğne ipliği hareket mesafesi çok
sınırlı ise; yayın gereken şekilde
doğru çalışması da mümkün
olmaz.
Genel kumaşlarda yayın doğru
hareket mesafesi; 10 ilâ 13 mm
arasındadır.
(3) İplik verici hareket mesafesinin
ayarlanmasi
1) Dikilen kumaş çok kalın olduğu zaman,
hareketli tansiyon tarafından çekilen
iplik uzunluğunu arttırmak için, iplik
kılavuzunu
8
, sol tarafa (
C
yönü) alın.
2) Dikilen kumaş ince olduğu zaman,
hareketli tansiyon tarafından çekilen
iplik uzunluğunu azaltmak için, iplik
kılavuzunu
8
, sağ tarafa (
D
yönü) alın.
* İplik kılavuzunun standart konumu
Makine kolu üzerindeki kabartma
işaret çizgisi, merkezdeki iplik
kılavuzu
9
üzerindeki kabartma
işaret çizgisi ile merkezde hizalanır.
(1) Регулировка ход пружины
нитепритягивателя
1
1) Ослабьте установочный винт
2
.
2) Поверните регулятор натяжения
3
по часовой стрелке направлении A)
ход нитепритягательной пружины
увеличится, а регулятор
3
повернете
против часовой стрелки направлении
В) ход уменьшится.
(2) Регулировка давления пружины
нитепритягивателя
1
1) Ослабьте установочный винт
2
и
перемещайте натяжение нитки (сборка)
5
.
2) Ослабьте установочный винт
натягивающего зажима
4
.
3) Поверните регулятор натяжения
3
по часовой стрелке направлении A)
давление увеличится, а регулятор
повернете
3
против часовой стрелки
направлении В) давление
уменьшится.
* Нормальное состояние
нитепритягивающей пружины :
6
, выгравированная на рукаве
машины, находится почти наравне с
верхним уровнем нитепритягивающей
пружины
(необходима регулировка в соответствии
с материалом и операцией).
(Предупреждение) В mодель DDL-9000A
DS применяется совершенно сухой
челнок. По сравнению с машинами,
имеющими масляные челноки, работа
швейной машины с таким челноком
может легко регулироваться пружиной
нитепритягивателя.
Если пружина нитепритягивателя не
работает в нужной мере, увеличивается
ход нитки. В результате может
происходить обрыв нитки, растяжение
стежков и т.д. Чтобы оценить работу
пружины нитепритягивателя,
убедитесь, действительно ли пружина
нитепритягивателя срабатывает до
конца перед тем, как игольная нитка
вытягивается из E при вытягивании
игольной нитки в направлении
F после того, как давление
пружины нитепритягивателя стало
действовать.(Положение G) Когда она
не срабатывает до конца, уменьшается
давление пружины нитепритягивателя.
(Положение H) Кроме того, когда ход
пружины нитепритягивателя чрезмерно
мал, пружина не работает должным
образом.
Для обычных тканей ход пружины в 10
- 13 мм является нормальным.
(3)
РЕГУЛИРОВКА ХОДА
1) При шитье тяжелых материалов
сместите нитенаправитель
8
влево направлении C), чтобы
увеличить длину нитки, вытягиваемой
нитепритягивателем.
2) При шитье легких материалов
сместите нитенаправитель
8
вправо направлении D), чтобы
уменьшить длину нитки, вытягиваемой
нитепритягивателем.
*
Нормальное состояние
нитенаправителя:
выгравированная на рукаве машины,
находится наравне с отметкой,
выгравированной на нитенаправителе
9
, в центре;

Table of Contents

Other manuals for JUKI DDL-9000A

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JUKI DDL-9000A and is the answer not in the manual?

JUKI DDL-9000A Specifications

General IconGeneral
BrandJUKI
ModelDDL-9000A
CategorySewing Machine
LanguageEnglish

Related product manuals