– 12 –
(
1
)
How to conrm the amount of oil (oil splashes) /
油量 ( 油迹 ) 的确认方法
/
Modo de conrmar la cantidad de aceite (el aceite salpica) / Modalità di controllo della quantità di olio (spruzzi di olio)
Überprüfung der Ölmenge (Ölspritzer) / Comment vérier la quantité d’huile (projections d’huile) /
Yağ miktarı (savrulan yağ) nasıl doğrulanır
/ Как подтверждать количество масла (разбрызгивание масла)
7. ADJUSTING THE AMOUNT OF OIL (OIL SPLASHES) IN THE HOOK (DDL-9000A-MS, -MA, -SS, -SH) /
旋梭部油量 ( 油迹 ) 的调整方法 (DDL-9000A-MS, -MA, -SS, -SH) /
EINSTELLEN DER ÖLMENGE (ÖLSPRITZER) IM GREIFER (DDL-9000A-MS, -MA, -SS, -SH) /
REGLAGE DE LA QUANTITE D’HUILE (PROJECTIONS D’HUILE) DU CROCHET (DDL-9000A-MS, -MA, -SS, -SH) /
WARNING :
Be extremely careful about the
operation of the machine since
the amount of oil has to be
checked by turning the hook at a
high speed.
注意
:
旋梭是以高速运转。为了防止人
身事故 , 调整油量时 , 请加以充
分的注意。
WARNUNG :
Lassen Sie beim Betrieb der
Maschine äußerste Vorsicht
walten, da die Ölmenge bei hoher
Drehzahl des Greifers überprüft
werden muß.
AVERTISSEMENT :
Faire fonctionner la machine avec
les plus grandes précautions car
la vérication de la quantité d'huile
s'effectue en faisant tourner le cro-
chet à grande vitesse.
AVISO :
Ponga sumo cuidado acerca de la
operación de la máquina de coser
dado que la cantidad de aceite se
debe comprobar girando el gancho
a alta velocidad.
AVVERTIMENTO :
Prestare molta attenzione nell’effet-
tuare questa operazione poiché la
quantità di olio deve essere control-
lata facendo girare il crochet ad alta
velocità.
UYARI :
Yüksek devirde çalışırken,
makinenin yağlama oranı
çağanozun dönüşüne bağlı olarak
kontrol edildiği için, son derece
dikkatli olmak gerekir.
Предупреждение:
Будьте чрезвычайно осторожными при
работе на швейной машине, начиная с
проверки количества масла, которое
проверяется при вращении челнока с
высокой скоростью.
* When carrying out the procedure
described below in 2), remove
the slide plate and take extreme
caution not to allow your ngers
to come in contact with the
hook.
1) If the machine has not been
sufciently warmed up for
operation, make the machine
run idle for approximately three
minutes. (Moderate intermittent
operation)
2) Place the amount of oil (oil
splashes) conrmation paper under
the hook while the sewing machine
is in operation.
3) Conrm that oil exists in the oil
tank.
4) Conrmation of the amount of
oil should be completed in ve
seconds. (Check the period of time
with a watch.)
※ 进行下列 2) 的作业时 , 请卸
下滑板 , 同时要充分注意手指
不要碰到旋梭。
1) 机头冷却时 , 请进行 3 分钟左
右的空载运转。( 适当的间歇
运转 )
2) 请在缝纫机转动时将油量 ( 油
迹 ) 确认专用纸插入。
3) 确认油槽中是否有油。
4) 油量 ( 油迹 ) 确认时间为 5 秒
钟。( 用表来测定 )
*
Wenn das unten in 2)
beschriebene Verfahren
ausgeführt wird, den Zustand
prüfen, dass der Nadelfaden
vom Fadenhebel zur Nadel
und der Spulenfaden entfernt,
der Nähfuß angehoben und
die Schiebeplatte entfernt ist.
Lassen Sie dabei äußerste
Vorsicht walten, dass Ihre
Finger nicht mit dem Greifer in
Berührung kommen.
1) Falls die Maschine noch nicht
genügend warmgelaufen ist, die
Maschine etwa drei Minuten lang
im Leerlauf laufen lassen. (Mäßiger
Intervallbetrieb)
2) Das Ölmengen-(Ölspritzer)-
Prüfpapier bei laufender Maschine
unter den Greifer legen.
3) Sicherstellen, daß sich genügend
Öl im Öltank bendet.
4) Die Prüfung der Ölmenge sollte
innerhalb von fünf Sekunden
beendet werden. (Die Prüfzeit mit
einer Stoppuhr messen.)
* Avant d'effectuer l'opération
décrite en 2) ci-dessous, retirer
le l d'aiguille entre le levier de
relevage du l et l'aiguille ainsi
que le l de canette, relever le
pied presseur et retirer la plaque
coulissante. Faire alors très
attention de ne pas toucher le
crochet avec les doigts.
1) Si la machine n’est pas
encore assez chaude pour le
fonctionnement, la faire tourner à
vide pendant trois minutes environ
(fonctionnement intermittent
modéré).
2) Placer le papier de vérication de
la quantité d’huile (projections d’
huile) sous le crochet alors que la
machine à coudre fonctionne.
3) S’assurer qu’il y a de l’huile dans le
réservoir.
4) La vérication de la quantité d’
huile doit durer cinq secondes.
(Chronométrer ce temps avec une
montre.)
*
Al llevar a cabo el procedimiento
descrito abajo en 2), conrme el
estado en que el hilo de la aguja
desde la palanca tomahilos hasta
la aguja y el hilo de la bobina
estén retirados, el prensatelas
esté elevado y la placa deslizante
esté retirada. En este momento,
tenga mucho cuidado para que
sus dedos no entren en contacto
con el gancho.
1) Su la máquina no se ha calentado
sucientemente para la operación,
deje que la máquina funcione en
ralentí durante unos tres minutos.
(Operación intermitente moderada)
2) Coloque el papel de conrmación
de cantidad de aceite (el aceite
salpica) debajo del gancho
mientras está funcionando la
máquina de coser.
3) Conrme que hay aceite en el
tanque del aceite.
4) la conrmación de la cantidad de
aceite se deberá completar en
cinco segundos.
(Compruebe el período de tiempo
con un reloj.)
* Quando si esegue la procedura
descritta qui sotto in 2),
rimuovere il lo dell'ago dalla
leva tiralo all'ago e il lo della
bobina, sollevare il pressore
e rimuovere la piastra di
scorrimento. Inoltre, fare molta
attenzione che le dita non
tocchino il crochet.
1) Se la macchina non è stata
riscaldata sufcientemente prima
di questa operazione, fare girare
la macchina a vuoto per tre minuti
circa. (Funzionamento intermittente
moderato)
2) Posizionare il foglio di carta per
il controllo della quantità di olio
(spruzzi di olio) sotto il crochet
mentre la macchina per cucire è in
funzione.
3) Controllare che ci sia l’olio nel
serbatoio dell’olio.
4) Il controllo della quantità di olio
(spruzzi di olio) deve essere
completato in cinque secondi.
(Controllare il tempo con l’
orologio.)
* Aşağıda 2) maddesinde
tanımlanan işlemleri uygularken,
iplik alma kolundan iğneye
takılacak ipliğin ve bobin ipliğinin
çıkarılmış olup olmadığını, baskı
ayağının yukarıda olduğunu
ve yan plakanın çıkarılmış
olduğunu kontrol edin. Bu
arada parmaklarınızın kancaya
değmemesi için son derece
dikkat edin.
1) Makine yeterli çalışma sıcaklığında
değilse, normal çalışma sıcaklığına
erişmesi için makineyi 3 dakika
boşta çalıştırın. (Orta devirlerde ve
fasılalı olarak çalıştırın)
2) Dikiş makinesi çalışır
durumdayken, yağ miktarı
(savrulan yağ) doğrulama kâğıdını
çağanozun altına yerleştirin.
3) Yağ haznesinde yağın mevcut
olduğunu doğrulayın.
4) Yağ miktarı doğrulama işlem süresi
net 5 saniyedir. (Bu süreyi saat
tutarak kontrol edin.)
* При выполнении операции,
описанной ниже в п. 2), убедитесь
в том, что верхняя нитка от рычага
нитепритягивателя до иглы и
шпульная нитка удалены, лапка
поднята и задвижная пластинка
снята. При этом будьте чрезвычайно
осторожны, чтобы ваши пальцы не
соприкасались с челноком.
1) Если швейная машина не была
достаточно разогрета для работы,
дайте швейной машине поработать
в холостом режиме приблизительно
в течение трех минут (умеренная
прерывистая работа).
2) Поместите бумагу, подтверждающую
количество масла (разбрызгивание
масла) под челнок, в то время как
швейная машина работает.
3) Убедитесь, что масло есть в масляном
резервуаре.
4) Подтверждение количества масла
должно быть выполнено за пять
секунд. (Проверьте период времени по
часам).
1
Amount of oil (oil splashes) conrmation paper
1
油量 ( 油迹 ) 确认专用纸
1
Ölmengen-(Ölspritzer)-Prüfpapier
1
Papier de vérication de la quantité d’huile (projections d’huile)
1
Papel para conrmar la cantidad de aceite (cuando salpica el aceite)
1
Foglio di carta utilizzato per il controllo della quantita‘ di olio (spruzzi di olio)
1
Yağ miktarı (savrulan yağ) kontrol kâğıdı
1
Бумага, подтверждающая количество масла (разбрызгивание масла)
* Use any paper available regardless of the material.
※
不用考虑纸的质量。
* Die Papierqualität spielt keine Rolle.
* On peut utiliser n’importe quelle feuille de papier quelle qu'en soit la matière.
* Use cualquier papel disponible sin que importe el material del mismo.
* Utilizzare qualsiasi foglio di carta disponibile, senza tener conto del tipo di materiale.
* Malzemesine bakılmaksızın, herhangi bir kâğıt kullanılabilir.
* Используйте любую имеющуюся бумагу, независимо от материала.
Approx. 70 mm /
70 mm 左右
/
Etwa 70 mm
70 mm environ / Aprox. 70 mm /
70mm circa / Yaklaşık 70 mm /
Прибл. 70 мм
Approx. 25 mm /
25 mm 左右 /
Etwa 25 mm /
25 mm environ /
Aprox. 25 mm /
25 mm circa /
Yaklaşık 25 mm /
Прибл. 25 мм