EasyManuals Logo
Home>gefran>DC Drives>ADV200 SP Series

gefran ADV200 SP Series User Manual

gefran ADV200 SP Series
106 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #18 background imageLoading...
Page #18 background image
18 ADV200 SP • Quick start up guide - Specification and installation
Note: The residual current operated circuit-breakers used must provide protection against direct-current components in the
fault current and must be suitable for briefly suppressing power pulse current peaks. It is recommended to protect the
frequency inverter by fuse separately.
The regulations of the individual country (e.g. VDE regulations in Germany) and the regional power suppliers must be
observed!
Fonctionnement avec un dispositif de courant résiduel
En cas d’installation d’un RCD – dispositif de courant résiduel – (également dénommé RCCB ou ELCB), les
onduleurs fonctionneront sans faux arrêt à condition que :
- le RCD utilisé soit de type B
- le seuil de déclenchement du RCD soit xé à 300 mA
- le neutre du bloc d’alimentation soit mis à la terre (systèmes TT ou TN)
- chaque RCD n’alimente qu’un seul onduleur
- la longueur des câbles de sortie soit inférieure à 50 m (blindés) ou 100 m (non blindés)
RCD: Dispositif de courant résiduel
RCCB: Disjoncteur à courant résiduel
ELCB: Disjoncteur contre fuite à la terre
Remarque : Les RCD utilisés doivent assurer la protection contre les composants à courant continu présents dans le courant de
défaut et doivent être capables de supprimer des crêtes de courant en peu de temps. Il est recommandé de protéger
séparément l’onduleur au moyen de fusibles.
Respecter la réglementation des pays concernés (par exemple, les normes VDR en Allemagne) et des fournisseurs
locaux d’énergie électrique.


Défense de faire fonctionner le drive sans qu’il y ait eu raccordement de mise à la terre préalable. Pour éviter
les perturbations, la carcasse du moteur doit être mise à la terre à l’aide d’un raccord de mise à la masse
séparé de ceux des autres appareils.
-


Le raccordement devrait être fait par un connecteur certié et mentionné à boucle fermé par lesnormes CSA et
UL et dimensionné pour l’épaisseur du cable correspondant. Le connecteur doit êtrexé a l’aide d’un instru-
ment de serrage specié par le producteur du connecteur.

Ne pas exécuter un test megger entre les bornes du drive ou entre les bornes du circuit de contrôle.
-

Aucune tension ne doit être appliquée sur la sortie du convertisseur (bornes U, V, W). Il n’est pas permis de
raccorder la sortie de plusieurs convertisseurs en parallèle, ni d’eectuer une connexion directede l’entrée avec
la sortie du convertisseur (Bypass).



La mise en service électrique doit être eectuée par un personnel qualié. Ce dernier est responsable del’exis-
tence d’une connexion de terre adéquate et d’une protection des câbles d’alimentation selon les prescriptions
locales et nationales. Le moteur doit être protégé contre la surcharge
-

them to a power supply for two hours with no load connected in order to regenerate the capacitors, (the input

En cas de stockage des variateurs pendant plus de deux ans, il est conseillé de contrôler l’état des conden-
sateurs CC avant d’en eectuer le branchement. Avant la mise en service des appareils, ayant été stockés
pendant long temps, il faut alimenter variateurs à vide pendant deux heures, pour régénérer les condensateurs
Caution

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the gefran ADV200 SP Series and is the answer not in the manual?

gefran ADV200 SP Series Specifications

General IconGeneral
Brandgefran
ModelADV200 SP Series
CategoryDC Drives
LanguageEnglish

Related product manuals