G.24
Part. N. 8000 A4443 (11-2004)
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
Accoppiamento cilindro-pistone
Diametro canna cilindro
Effettuare la misurazione del diametro interno (Dc), con l’ausilio di un
micrometro per diametri interni, alla distanza “A” dalla sommità di 20 mm
(250cc) o 10 mm (400-450-510 cc).
Diametro pistone
Rilevare il diametro del pistone (Dp) alla distanza “B” dalla base (6,0 mm.
per il mod. 250; 11 mm per i mod. 400-450-510). Il gioco di accoppiamento
risulterà = Dc-Dp.
Cylinder piston fitting
The cylinder and piston are supplied matched; if by chance cylinder liners
and pistons become mismatched then measure their diameters as follows:
Cylinder liner bore
Use an internal micrometer (Dc) and take the reading at “A” distance from
the top 0,80 in. (250cc) or 0.39 in. (400-450-510 cc).
Piston diameter
Measure the piston diameter (Dp) “B” at 0.65 in. for 250 and 0.39 in. for 400-
450-510 from the bottom. The clearance is = Dc-Dp.
Accouplement cylindre-piston
Diamètre chemise-cylindre:
Effectuer la mesure du diamètre intérieur (Dc), avec le secours d’un
micromètre pour intérieurs, à la distance «À» de la sommité de 20 mm
(250cc) ou 10 mm (400-450-510 cc).
Diamètre du piston
Relever le diamètre du piston (Dp) à la distance “B” de la base (6,0 mm. pour
le modèle 250; 11 mm pour les modèles 400-450-510). Le jeu
d’acouplement sera = Dc-Dp.
MODELLO GIOCO (Dc-Dp) LIMITE DI SERVIZIO
MODEL CLEARANCE (Dc-Dp) WEAR LIMIT
MODÈLE JEU (Dc-Dp) LIMITE DE SERVICE
MODELLE SPIEL (Dc-Dp) ZULÄSSIGER GRENZWERT
MODELO JUEGO (Dc-Dp) LÍMITE DE SERVICIO
250 0,013÷0,047 mm 0,08 mm
(0.0005÷0.0018 in) (0.0031 in)
400-450-510 0,025÷0,061 mm 0,10 mm
(0.001÷0.0024 in) (0.004 in)