Fis. 3.4.-1
3.4. Ausbau
der Haupttraverse mit
Lauf-
werksteuerung
und
Capstan-
Geschwin-
digkeitssteuerung
Es soll
noch einmal dringend darauf hin-
gewiesen
werden, vorher
den Netzstecker zu
zie-
hen.
2 Schrauben
@
trig
3.4.
-
1) lösen.
Mischpultkabelbund durch Laufwerk-
kabelbund
durchziehen.
Netzkabel
etwas
lockern.
Haupttraverse nach hinten
aus dem Ge-
rät herausziehen
(Elnbau
siehe 3.21.).
Removal of Cross
Member with Tape
Transport Control and
Capstan Speed
Control
It
is
absolutely essential Io
disconnect
the recorder from the mains outlet
before
commencrng wi th any disassembly operations.
-
Remove
2
Phillips
head sc'ews
Q)ttiq
3.4.
-
1).
Pull mixer
cable
harness from
under-
neath the tape
transport harness.
Loosen
power
cord slightly.
-
Unplug Lacho-head from Lhe capsLan
speed control
board
(5)
.
Remove cross
member
towards
the rear
of the
recorder
(for'installation
see
section
a al \
D6montage
de la
traverse
principale
comprenant
les circuits
de
commande
du
mdcanisme
et du
moteur
-
ll
est important de rappeler
qu'il
faut
d'abord ddbrancher
la
prise
secteur.
Oter
les
2 vis
Qf
(
Fis. 3.4.
-
1
).
D6gager le
toron de cäbles du
pupitre
de
mdlange
de celui
du
m6canisme.
Donner du mou
au cable secteur.
Sortir la
traverse
principale
par
l'arriöre
(pour
le
remontage voir
3.21).
3.4.
3.4.
3.5. Netztransformatorausbauen
Rückwand
und Deckblech entfernen.
Haupttraverse
ausbauen
(wegen
Netz
kabet).
-
Print
(A4)
@trig.
3.5
-
1)
durch
Schieben
in Richtung des rechten
Wickelmotors
ausbauen.
3.5.
Removal
of
Mains
Transformer
-
Remove
rear
panel
and top
cover.
-
Remove
cross member
(because
oI
power
cord).
-
Remove board
@(fig.
3.5.
-
1) by
pressing
it towards the right-hand
spooling
motor.
3.5.
D6montage
du transformateur d'alimen-
tation
Ddmonter les
plaques
de recouvrement
avant
et
arriöre.
D6monter la traverse
principale
(ä
cause
d u cäb I e secteu r) .
-
Ddmonter la
poign6e
aprös avoir ötd
les
deux
vis
de fixation.
Ddbrancher les deux fiches
peigne
du
circuit d'alimentation
@
(zu.
3.5.
-
1)
(A
4)
Ddvisser tes 2is
@trig.
3.5.
-
2)
(prendre
garde
aux diverses
longueurs
de
vis
au
remontage . longues vis
dans
la
partie
6paisse
du
radiateur en fonte in.ject6e).
-
D6visser l'6querre
de
fixation
@lfin.
3.5.
-
1) du
circuit d'alimentation.
(Au
remon-
tage
prendre garde
de
reconnecter la cosse de
masse).
D6brancher le circuit d'alimentation en
le
tirant dans la direction du moteur de bobi-
nage
de droite
(Ö.
Tragegriff
nach Lösen von 2
grossen
Bemove
carrying handle
after undoing
Kreuzschlitzschrauben
abnehmen.
the2large
Phillips head screws.
2 Steckverbindrng.n
@
(Fig.
3.5.
-
1
)
Disconnect 2
plug-in
connectlons
am Netzteilprint
(A4)
lösen. (J)tror power
suppty board
(rig.3
5
J)
- 2 Kreuzschlitzschrauben
(!)
entfernen
Remove
2
Phillips
head
screws
(9)
ttig
(Fig"
3.5.
-
2).
Beim Einbau
auf unter-
3.5.
-
2\
(for
re-assembly
note different length
schiedliche
Länge
achten.
lange
Schraube
-
ofscrews.
largescrew-thickcasting).
dicker
Guss.
Unscrew
mounting bracket
@from
Befesrigungswinnet
@{fig.
3.5.
-
1)
chassis,
(fig.3.b.
-
l)
(when
re,assemblin-g make
des Netzteilprinls
vom
Chassis
lösen.
(Beim
Zu-
sure not
to overlook the chassis
ground
connec-
sammenbau
auf Masseanschluss
achten).
tion).
Fig. 3.5.-1
.F