2
TOR.119.--.M.4L Rev. A1
03.11
-
-
-
-
VAR
SCOPE AND IMPORTANCE OF THE MANUAL
ZWECK UND BEDEUTUNG DES HANDBUCHS
BUT ET IMPORTANCE DU MANUEL
SCOPO E IMPORTANZA DEL MANUALE
Il presente manuale, redatto dal
costruttore, è parte integrante
del corredo del deviatore; come
tale deve assolutamente segui-
re il deviatore fino al suo sman-
tellamento ed essere facilmente
reperibile per una rapida consul-
tazione da parte degli operatori
interessati e della direzione la-
vori del cantiere. In caso di cam-
bio di proprietà della macchina il
manuale deve essere consegna-
to alla nuova proprietà. Prima di
eseguire qualsiasi operazione
con, o sul deviatore; il personale
interessato deve assolutamente
ed obbligatoriamente aver letto
con la massima attenzione il pre-
sente manuale. Qualora il manua-
le venga smarrito, sgualcito e tale
da non essere completamente
leggibile, si deve scaricare una
nuova copia dal sito internet del-
la TOREX
®
e verificarne la data
dell’ultimo aggiornamento. Il pre-
sente manuale fornisce avver-
tenze ed indicazioni relative alle
norme di sicurezza per la pre-
venzione degli infortuni sul lavo-
ro. Vanno comunque, ed in ogni
caso, osservate con il massimo
scrupolo da parte dei vari ope-
ratori le norme di sicurezza po-
ste a loro carico dalle vigenti nor-
mative.
Eventuali modifiche delle norme
di sicurezza che nel tempo do-
vessero aver luogo dovranno
essere recepite ed attuate
.
Ferme restando le caratteri-
stiche essenziali delle mac-
chine descritte, il costrutto-
re si riserva il diritto di ap-
portare le eventuali modifi-
che di organi, dettagli ed ac-
cessori che riterrà conve-
nienti per il miglioramento
del prodotto, o per esigen-
ze di carattere costruttivo o
commerciale, in qualunque
momento e senza impe-
gnarsi ad aggiornare tempe-
stivamente questa pubblica-
zione.
La versione sempre aggior-
nata del presente catalogo è
reperibile sul sito internet
www.wamgroup.com
This manual, prepared by the
manufacturer, forms an integral
part of the diverter supply. It must
therefore accompany the divert-
er right up to its final scrapping,
and must be available ready at
hand for quick consultation by
the operators concerned and
those in charge of operations at
the work site. If the machine
changes hands, this manual
must be handed over to the new
owner. Before carrying out any
operation on or using the divert-
er, the personnel concerned
must have read this manual care-
fully and completely. If the man-
ual is lost, or in such a condition
as to make it illegible, download
a new copy from the TOREX
®
web site, and check the date of
the last revision.
This manual provides warnings
and indications concerning the
safety regulations for prevent-
ing accidents at the work site.
However, the operators MUST
scrupulously follow the safety
regulations meant for them ac-
cording to the existing legisla-
tion.
Modifications to the safety reg-
ulations made over time must be
integrated andimplement-
ed.
With the basic features of
the machines as described,
the Manufacturer reserves
every right to make modifi-
cations to parts, details and
accessories considered to
be necessary for improving
the product for design or
commercial reasons, at any
time without any obligation
to update the publication
imme-diately.
The latest version of the
present catalogue is availa-
ble under
www.wamgroup.com
Dieses Handbuch, das vom Her-
steller erstellt wurde, ist integrie-
render Teil der rohrweiche. Da-
her muss es unbedingt der rohr-
weiche folgen, bis er demontiert
wird, und leicht zu finden sein,
wenn der Bediener oder die Bau-
stellenleitung in ihm nachschla-
gen wollen. Bei einem Besitzer-
wechsel des Gerätes muss das
Handbuch dem neuen Besitzer
ausgehändigt wer-den. Bevor
das Betriebspersonal irgend-
welche Arbeiten an oder mit der
rohrweiche ausführt, muss es
dieses Handbuch unbedingt mit
großer Aufmerksamkeit durch-
gelesen haben. Falls das Hand-
buch verloren geht oder unle-
serlich wird, kann man sich eine
neue Kopie von den Internetsei-
ten des Herstellers TOREX
®
her-
unterladen, um dann das Datum
der letzten Aktualisierung des
Handbuchs zu prüfen. Dieses
Handbuch liefert Hinweise und
Angaben zu den Sicherheits- und
Unfallverhütungsbestimmungen
am Arbeitsplatz. Die Sicherheits-
bestimmungen, die laut der gel-
tenden Bestimmungen vom Be-
dienungspersonal zu beachten
sind, müssen auf jeden Fall
immer beachtet werden.
Etwaige Änderungen der Sicher-
heitsvorschriften, die im Laufe
der Zeit vorgenommen werden,
sind immer zu ergänzen und
durchzuführen.
Der Hersteller behält sich
das Recht vor, unter Beibe-
haltung der wesentlichen Ei-
genschaften der beschrie-
benen Maschinen etwaige
Änderungen an Organen,
Teilen und Zubehör vorzu-
nehmen, die im Zuge der
Produktverbesserung er-
forderlich sind oder aus kon-
struktiven oder kommerzi-
ellen Erfordernissen heraus
ausgeführt werden. Solche
Änderungen können
jederzeit vorgenommen
werden und verpflichten
den Hersteller nicht, diese
Veröffentlichung gleichzei-
tig auf den neuesten Stand
zu bringen.
Die letzte Version dieses Ka-
talogs steht im Internet un-
ter www.wamgroup.com.
Le présent Manuel, rédigé par le
constructeur, fait partie intégran-
te de la fourniture de la vanne
deviatrice; comme tel il doit ab-
solument suivre la vanne
devia-
trice jusqu’à son démantèlement
et être à portée de la main pour
une consultation rapide de la
part des opérateurs concernés
et par la direction des travaux
du chantier. En cas de change-
ment de propriété de la machine,
le manuel doit être remis au nou-
veau propriétaire. Avant d’effec-
tuer une quelconque opération
avecou sur la vanne deviatrice,
le personnel concerné doit ab-
solument et obligatoirement avoir
lu très attentivement le présent
manuel. Si le manuel est égaré
ou abîmé de manière à ne plus
être lisible, une copie doit être
téléchargée à partir du site in-
ternet de TOREX
®
en vérifiant la
date de la dernière mise à jour.
Le présent manuel fournit les re-
commandations et les indications
concernant les consignes de sé-
curité pour la prévention contre
les accidents du travail. Dans
tous les cas les consignes de
sécurité conformément aux nor-
mes en vigueur doivent être ob-
servées avec la plus grande at-
tention par les différents opéra-
teurs.
Toutes modifications des consi-
gnes de sécurité qui seraient ap-
portées au fil du temps, doivent
être adoptées et appliquées.
Les caractéristiques essen-
tielles des machines décri-
tes demeurant inchangées,
le constructeur se réserve
le droit d’apporter à tout
moment des modifications
aux organes, pièces et ac-
cessoires qu’il estimera
avantageuses pour l’amélio-
ration du produit ou pour
des exigences de fabrica-
tion ou de commercialisa-
tion, sans engagement de
mettre à jour en temps utile
cette publication.
La version toujours mise à
jour du présent catalogue
est disponible sur le site In-
ternet
www.wamgroup.com.
ADDRESS OF DEALER OR LO-
CAL SERVICE POINT
INDIRIZZO RIVENDITORE O
PUNTO DI ASSISTENZA LOCA-
LE
ANSCHRIFT DES HÄNDLERS
ODER LOKALEN KUNDENDIEN-
STES
ADRESSE DU REVENDEUR OU
DU SERVICE APRES VENTE
LOCAL
02