EasyManuals Logo
Home>WAMGROUP>Control Unit>TOREX VAR 100

WAMGROUP TOREX VAR 100 User Manual

Default Icon
109 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #54 background imageLoading...
Page #54 background image
2
TOR.119.--.M.4L Rev. A1
03.11
-
-
-
-
VAR
7
3
18
1451
22
21
MAINTENANCE- DIVERTER VALVE DISASSEMBLY
WARTUNG – AUSBAU DER ROHRWEICHE
ENTRETIEN – DEMONTAGE VANNE DEVIATRICE
MANUTENZIONE - SMONTAGGIO DEVIATORE
PNEUMATIC ACTUATOR DISASSEMBLY - AUSBAU DES PNEUMATISCHEN ANTRIEBS
DEMONTAGE ACTIONNEUR PNEUMATIQUE - SMONTAGGIO ATTUATORE PNEUMATICO
Fig. 11
Pour démonter l’actionneur pneu-
matique procéder le manière sui-
vante :
Avant de démonter l’actionneur
pneumatique de la vanne dévia-
trice il est absolument nécessai-
re de couper l’alimentation élec-
trique et toutes les alimentations
pneumatiques qui arrivent à la
vanne déviatrice.
1) Enlever la vanne à solénoï-
des (pos. 21, fig. 11) du
corps de l’actionneur pneu-
matique (pos. 18, fig.11)
2) Enlever la vanne à solénoï-
des des joints gonflables
(pos. 22, fig. 11) du corps du
couvercle (pos. 3, fig.11)
3) Dévisser les 4 vis (Pos. 1,
fig.11) qui tiennent fixée la
plaque actionneur (pos. 5,
fig.11) au couvercle de la
vanne déviatrice (pos. 3,
fig.11).
4) Enlever la plaque actionneur
(pos. 5, fig. 11) avec l’action-
neur (pos. 18, fig. 11) sim-
plement en la sortant de l’axe
de commande (pos. 7, fig.11)
To dismantle the pneumatic ac-
tuator, proceed as follows:
Before dismantling the pneumat-
ic actuator from the diverter
valve, the electric power supply
and all the pneumatic supplies to
the diverter valve must be dis-
connected.
1) Remove the actuator sole-
noids valve (pos. 21, Fig. 11)
from the pneumatic actuator
body (pos. 18, Fig.11)
2) Remove the inflatable seals
solenoids valve (pos. 22,
Fig.11) from the cover body
(pos. 3, Fig.11)
3) Unscrew the four screws
(Pos. 1, Fig.11) which fix the
actuator plate (pos. 5, Fig.11)
to the diverter valve cover
(pos. 3, Fig.11)
4) Remove the actuator plate
(pos. 5, Fig. 11) together with
the actuator (pos. 18, Fig. 11)
by removing it from the drive
pin (pos. 7, Fig.11)
PROCEDURA DI SMONTAGGIO
E MONTAGGIO DELLA VALVO-
LA DEVIATRICE VAR
Lo smontaggio del VAR si rende
necessario in genere quando si
debba pulire le parti interne della
macchina, controllare lo stato di
usura dei particolari o per la
sostituzione delle tenute.
Per smontare lattuatore pneuma-
tico procedere nel seguente
modo:
Prima di smontare l’attuatore
pneumatico dalla valvola devia-
trice è assolutamente necessa-
rio scollegare l’alimentazione elet-
trica e tutte le alimentazioni pneu-
matiche che arrivano alla valvo-
la deviatrice.
1)Togliere la valvola a solenoidi
attuatore (pos. 21, fig. 11) dal
corpo dell’attuatore pneumati-
co (pos. 18, fig.11)
2)Togliere la valvola a solenoidi
guarnizioni gonfiabili (pos. 22,
fig.11) dal corpo del coperchio
(pos. 3, fig.11)
3)Svitare le 4 viti (Pos. 1, fig.11)
che tengono fissato il piatto at-
tuatore (pos. 5, fig.11) al co-
perchio del deviatore (pos. 3,
fig.11)
4)Togliere il piatto attuatore (pos.
5, fig. 11) insieme all’attuatore
(pos. 18, fig. 11) semplicemen-
te sfilandolo dal perno di co-
mando (pos. 7, fig.11)
30
Um den pneumatischen Antrieb
auszubauen, geht man wie folgt
vor:
Vor dem Ausbau des pneumati-
schen Antriebs der Rohrweiche
ist es unbedingt erforderlich, die
Stromversorgung und alle Druck-
luftversorgungen abzutrennen,
die an der Rohrweiche ankom-
men.
1) Das Ventil mit den Solenoid-
spulen des Antriebs (Pos. 21,
Abb. 11) vom Gehäuse des
pneumatischen Antriebs
(Pos. 18, Abb. 11) trennen.
2) Das Ventil mit den Solenoid-
spulen der aufblasbaren
Dichtungen (Pos. 22, Abb. 11)
vom Gehäusedeckel (Pos. 3,
Abb. 11) trennen.
3) Die 4 Schrauben (Pos. 1, Abb.
11) abschrauben, die die An-
triebsplatte (Pos. 5, Abb. 11)
am Weichendeckel (Pos. 3,
Abb. 11) befestigt halten.
4) Die Antriebsplatte (Pos. 5,
Abb. 11) zusammen mit dem
Antrieb (Pos. 18, Abb. 11)
trennen, indem man sie ein-
fach von Steuerbolzen (Pos.
7, Abb. 11) abzieht..
VAR DIVERTER VALVE AS-
SEMBLY AND DISASSEMBLY
PROCEDURE
The VAR must be disassembled
for cleaning the inner parts of
the machine, checking the parts
for wear or for replacing the
seals.
VERFAHREN FÜR AUSBAU UND
EINBAU DER ROHRWEICHE VAR
Der Ausbau der Rohrweiche
VAR wird in der Regel erforder-
lich, wenn die Innenteile der Ma-
schine gereinigt, der Verschleiß-
zustand der Einzelteile geprüft
oder die Dichtungen ersetzt wer-
den müssen.
PROCEDURE DE DEMONTAGE
ET MONTAGE DE LA VANNE
DEVIATRICE VAR
Le démontage de la VAR s’avè-
re nécessaire quand il faut net-
toyer les parties internes de la
machine, contrôler l’état d’usure
des pièces ou remplacer les
joints.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the WAMGROUP TOREX VAR 100 and is the answer not in the manual?

WAMGROUP TOREX VAR 100 Specifications

General IconGeneral
BrandWAMGROUP
ModelTOREX VAR 100
CategoryControl Unit
LanguageEnglish

Related product manuals