EasyManuals Logo

Honda hf2622 User Manual

Honda hf2622
148 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #31 background imageLoading...
Page #31 background image
7 FR
Si une des pédales de traction est actionnée avec
le frein de stationnement (4.5) enclenché, le moteur s’arrête.
4.34 LEVIER DE DÉBLOCAGE DE LA TRANSMISSION
HYDROSTATIQUE
Ce levier a deux positions, indiquées par une plaquette:
«A» = Transmission enclenchée: pour toutes les conditions
d’utilisation, en marche et pendant la tonte;
«
B» = Transmission débloquée: réduit considérablement l’ef-
fort nécessaire pour déplacer la machine à la main,
avec le moteur éteint.
REMARQUE
Ne pas maintenir longtemps la pédale dans une po-
sition intermédiaire d’embrayage ou débrayage: la courroie de trans-
mission du mouve- ment peut surchauffer et s'abîmer.
Ne pas tenir le pied appuyé sur la pédale pendant
l
a marche.
4.22 LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
Ce levier se règle sur sept positions correspondant aux cinq vitesses
avant, au point mort «N» et à la marche arrière «R». Pour passer d'une
vitesse à l'autre, appuyer sur la première partie de la course de la pédale
(4.21) et déplacer le levier selon les indications reportées sur l’étiquette.
L'engagement de la marche arrière doit s'ef-
fectuer exclusivement à l'arrêt.
4.33 PEDALE
FREIN
Cette pédale actionne
le frein sur les roues
arrière.
4.32 PÉDALE
MARCHE
AVANT
Cette pédale embraye
la traction des roues
arrre en marche
avant et permet de ré-
gler la vitesse de la
machine.
En augmentant la pression sur la pédale, on augmente progressive-
ment la vitesse de la machine.
Quand on relâche la pédale, on retourne automatiquement en position
de point mort «N».
La condition de “Point mort” «N» est signalée par le voyant (4.11.g) al-
lumé.
PEDALE MARCHE ARRIÈRE
Cette pédale embraye la traction des roues en marche arrière et permet
de régler la vitesse de la machine.
En augmentant la pression sur la pédale, on augmente progressive-
ment la vitesse de la machine.
Quand on relâche la pédale, on retourne automatiquement en position
de point mort «N».
La condition de “Point mort” «N» est signalée par le voyant (4.11.g) al-
lumé.
L'engagement de la marche arrière doit s'ef-
fectuer exclusivement à l'arrêt.
ATTENTION!
HF2H
ATTENTION!
REMARQUE
IMPORTANT
N
4.31
4.32
4.33
4.34
5. MODE D’EMPLOI
5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
N’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi
elle est destinée (tonte et ramassage de l’herbe).
Toute autre utilisation est considérée comme un "emploi impropre":
dans ce cas, la garantie perd tout effet et le Fabricant décline toute
responsabilité, en laissant à la charge de l'utilisateur les consé-
quences des dommages ou des sions causés à lui-même ou à au-
trui.
Font partie de l’emploi impropre titre d’exemple non exclusif) :
transporter sur la machine ou sur une remorque d’autres per-
sonnes, enfants ou animaux;
remorquer ou pousser des charges sans utiliser l’accessoire
spécialement prévu pour le remorquage;
utiliser la machine pour passer sur des terrains instables, glis-
sants, glacés, rocailleux ou irréguliers, des flaques ou des mares
ne permettant pas d’évaluer la consistance du terrain;
utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;
actionner les lames sur des terrains sans herbe.
Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sé-
curité dont la machine est équipée. NE PAS OUBLIER QUE L'UTILI-
SATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAU-
SÉS À AUTRUI.
Avant d'utiliser la machine:
lire les consignes générales de sécurité ( 1.1), en accordant
une attention toute particulière à la marche et à la tonte sur des
terrains en pente;
lire attentivement les instructions, se familiariser avec les com-
mandes et apprendre à arrêter rapidement les lames et le moteur;
tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Se te-
nir toujours à l’écart de la goulotte d’éjection.
Ne pas utiliser la machine en cas de mauvaises conditions phy-
siques ou sous l’effet de médicaments ou de substances pouvant
nuire à la capacité de réflexe et de vigilance.
Il est de responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques poten-
tiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions né-
cessaires pour assurer sa sécurité, et celle d’autrui, en particulier
dans les pentes, sur les sols accidentés, glissants ou instables.
Ne pas laisser la machine arrêtée dans l’herbe haute avec le moteur
en marche afin d’éviter de provoquer des incendies.
Cette machine ne doit pas être utilisée sur des
pentes supérieures à 10° (17%) ( 5.5).
Toutes les références relatives aux positions des com-
mandes sont celles illustrées dans le chapitre 4.
IMPORTANT
ATTENTION!
DANGER!
DANGER!

Table of Contents

Other manuals for Honda hf2622

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Honda hf2622 and is the answer not in the manual?

Honda hf2622 Specifications

General IconGeneral
Engine ModelGXV660
Horsepower22 HP
Cutting Width122 cm
TransmissionHydrostatic
Cutting Height30-90 mm
Engine Displacement688 cm³
Fuel Tank Capacity8.5 litres
Cutting Height Adjustment7 positions
Grass Bag Capacity350 liters
Engine Type4-stroke OHV V-twin

Related product manuals